Файв tradutor Espanhol
1,582 parallel translation
Джексон Файв?
¡ Los Jackson Five!
"Укротители призраков" снимали репортаж в тюрьме Файв Поинтс. И Рон участвовал.
"Ghost Wranglers" hizo un episodio en la cárcel de Five Points, y Ron fue destacado.
Я не могу вернуться в Файв Поинтс, не в этом случае, не с этим.
No puedo regresar a Five Points, no en esa celda, no con esa... cosa.
В КГБ подделали ее файл, мама.
La KGB alteró su archivo, madre.
Я могу позаботится о файлах в офисе, но ты должен позаботиться о Вэлере.
Puedo encargarme de los informes en la oficina, pero tú tienes que encargarte de Wheeler.
В файлах Дитера говорится, что он был пилотом вертолета.
En el archivo de Dieter, decía que él era piloto de helicóptero.
Ладно, а моим не является взлом сейфа в моей бра, но мы приспосабливаемся.
Esta bien, y el mio no esta hackeando una caja fuerte en mi bra, Pero nos adaptamos.
Посмотри, это номера файлов в фотоаппарате.
Y mira estos números de archivo de cámara.
Такую информацию не получишь на Ферме или в файле ЦРУ.
Esa información no estaba habilitada en la granja o en el archivo de la CIA.
Но я проследила по дереву файлов, и у него есть сестра в Балтиморе.
Pero seguí el árbol de archivos y tiene una hermana en Baltimore.
Так файлы в пути.
¿ Ganamos?
Судя по твоему файлу в отделении лучшей психологической оценкой для тебя будет нарциссизм.
Tu perfil del departamento sugiere que la identificación psicológica más cercana a ti sería un desorden de personalidad narcisista.
Нет, ничего в файлах.
No, no hay nada en los archivos.
Он получил файлы только после того, как в неё стреляли.
Él no consiguió los informes hasta despues de que a ella la disparasen.
В сейфе лежат файлы с историями семьи.
Hay una historia en esa caja.
Этот ключ от сейфа в Цюрихе.
Esa llave abre una caja fuerte en Zúrich.
Вряд ли возможно было бы использовать в суде эти файлы.
No pudiste haber requerido estos expedientes.
В файле Левина нет разведки.
ONI no es un archivo de Levin.
В файлах дела, Джарвис дал мне некоторую информацию о... микрочипах.
En el archivo del caso, Jarvis me dio información sobre microchips.
Я получил заключение патологоанатома, в нем отсутствует 5 страница, поэтому я проверил файлы по делу в компьютерной системе.
Tengo el informe del forense, y también le falta la página cinco, así que he comprobado nuestros archivos del caso en el ordenador.
Вы хотите, чтобы я пошла в дом скорбящей вдовы, чей муж был недавно убит, и спросила, где спрятаны засекреченные файлы?
¿ Quieres que vaya a la casa de una viuda en duelo cuyo marido acaba de ser asesinado y preguntarle donde estan los documentos clasificados
Все в файле.
Todo está reciente.
Каждый файл, каждый рисунок, каждый секрет, что следовало уничтожить, но было сохранено есть на их жестком диске, и на твоем в том числе.
Cada archivo, cada imagen, cada secreto que debería haber sido destruído, pero fue salvado está en su disco duro y en el vuestro.
Хотя нет никакого официального подтверждения наличия или отсутствия химического шлейфа в грунтовых водах под Бенсенвиллем, ученые, с которыми связался отдел новостей 6-го канала, предполагают возможность наличия потока, движущегося под местной начальной школой.
Aunque no hay confirmación oficial de si una fuga química existe en las aguas subterráneas debajo de Bensenville, Científicos entrevistados por canal seis creen que podría haber un flujo potencial moviéndose por debajo de una escuela primaria local.
- Ну ладно, короче, я только закончил проверять Файзэля, и вот послушай : он трижды ездил в Лахор за последние полтора года.
Bueno, escucha. Acabo de terminar de leer el historial de Faisel y escucha esto. Tres viajes a Lahore en menos de 18 meses.
Но сначала, ведущий корреспондент "Глаза Баффало" Дениз Файнмен в прямом эфире проведёт репортаж из самой Коста-Рики.
Pero primero, la corresponsal sobre estilos de vida... Denise Fineman nos informa en vivo desde Costa Rica.
Файзель не был в университете в течение всего дня.
Faisel no ha estado en la universidad en todo el día.
Если Файзель находится в бегах, мы должны знать сейчас же.
Si Faisel está huyendo, tenemos que saberlo ahora.
В смысле, Броуди не только убедил всех пустить его в комнату, и срежиссировал самоубийство Хамида и он предупредил доктора Файзеля.
Digo, Brody no sólo se las ingenió para meterse en la habitación, el dirigió el suicidio de Hamid y advirtió al Dr. Faisel.
Думаю, у меня три файла в папке "входящие", но они должны быть в папке "в ожидании" и, ещё один файл в папке "в ожидании", который я должен был перекинуть в "исходящие", или во "входящие"?
Creo que tengo tres expedientes en mi bandeja de entrada que deberían estar la de asuntos pendientes y... hay uno en la de asuntos pendientes que debería de haber puesto en la de salida,
Из-за книги, которую он держал, той, что достал из сейфа, и с помощью которой вас с Джеймсом легко было посадить в тюрьму.
Por el libro que sostenía, el que sacó de la caja fuerte, y que hubiera mandado a usted y a James a la cárcel.
Броуди не только убедил всех пустить его в комнату, он организовал самоубийство Гамида и он предупредил доктора Файзеля.
No sólo consiguió Brody entrar en esa habitación, sino que orquestó el suicidio de Hamid y avisó al dr. Faisel.
Где она выросла, где пошла в школу, кто были её друзья, где и когда она встретила Файзеля?
¿ Donde creció, a qué escuela fue, quiénes eran sus amigos, dónde y cuándo conoció a Faisel?
Когда Файзель уехал из Саудовской Аравии в Штаты учиться?
¿ Cuándo dejó Faisel Arabia Saudí para irse a estudiar a Estados Unidos?
Эйлин Морган и Раким Файзел где-то встречались между 1991 и 1996 в Саудовской Аравии.
Aileen Morgan y Raqim Faisel se encontraron en algún momento... entre 1991 y 1996... en Arabia Saudí.
Файлы с информацией о кортоксефане были опечатаны в течение 20 лет.
Los archivos del cortexifán han estado precintados durante 20 años.
Он инвестиционный банкир в Гудзон Либерти Файненшиал.
Es un banquero de inversiones en el Hudson Liberty Financial.
Кто-то зашифровал свое имя в прогу обмена файлами!
Alguien ha incluido el nombre en el programa informático.
Сэм, мы отправили файлы ЦРУ в штаб.
Hola Sam. Hemos enviado los archivos de la CIA a la casa-barco.
Ладно, давайте скатаемся в Файрвик, может кто-то там узнает Мэта Бентона.
Bien, llevemos esto al Fairwyck y veamos si alguien reconoce a Matt Benton.
Каким-то образом, между твоими поездками в эту особенную американскую школу и его ежедневным трудом за $ 1.10 в неделю, ты и Файзель нашли друг друга.
De algún modo, entre cuando fuiste trasladada a esa lujosa escuela americana y él trabajando cada día por 1.10 dólares a la semana, Faisel y tú os encontrasteis.
Из-за Файзеля тебя отправили в закрытую школу?
¿ Es Faisel la razón por la que fuiste enviada al internado?
Босс, я пытаюсь проникнуть в сверхсекретные файлы Теллс но код очень сложный.
Bueno jefe, estoy intentando entrar en los ficheros de alto secreto de Telles pero el... código es muy complicado.
Босс, я всего в одном файрволле от совершенно секретных файлов Теллес.
Jefe, solo estoy a un firewall de los archivos secretos de Telles.
Она имеет в виду, что этот аудио файл не извлекаем.
Lo que quiere decir es que, el archivo de audio es irrecuperable.
Может, он ещё в кэш-файлах.
Los archivos de alijo podrían estar ahí.
и если она воспользовалась для этого сотовым телефоном, ее GPS координаты должны быть в свойствах файла, правильно?
Entonces, si la tomaron desde su teléfono móvil, las coordenadas GPS deberían aparecer en el archivo, ¿ cierto?
Посмотрите в файл
¿ Lawrence? Mira el archivo.
В файлах окружного прокурора?
¿ En los informes del fiscal?
Она может нам сказать, что в этом файле, и мы сможем опередить Сайкса.
Ella puede decirnos lo que hay en el archivo, y finalmente podemos ir tras Sykes.
То есть, вы не скажете нам, о чём говорится в файле "Атлас-66"?
¿ Así que usted no va a decirnos lo que hay en Atlas-66?