Фастфуд tradutor Espanhol
55 parallel translation
Она ездит по Техасу, фотографирует фастфуд-кафе "Молочная королева".
Si, ella está viajando por Texas tomando fotografías de Dairy Queen.
( фастфуд из протертой обжаренной картошки в виде шариков )
No veo las papas fritas.
Ты всё ещё ешь этот фастфуд?
Ya veo. Has continuado comiendo platos instantáneos.
Если бы бог не хотел что бы мы путешествовали повсюду, он не создал бы тогда фастфуд.
Si Dios quisiera que caminásemos siempre no tendríamos restaurantes de carretera.
- Нет, я не знаю, пьяный он был или не в себе - он все кричал про какие-то вырезки и фастфуд!
No sé si ese poli estaba loco, borracho o qué. Deliraba : "Costillas de primera, hamburguesas".
"Съемка фильмов, это тебе не фастфуд, спешить нельзя, Доусон".
"El cine no es comida rápida".
Сраный фастфуд!
¡ El pequeño fumón tenía razón!
Я что, предлагаю тебе фастфуд?
¿ Acaso digo : "Oye, Jay, quieres un Slurpee"?
Знаете, фастфуд укорачивает жизнь.
¿ Sabe? La comida basura acorta la vida.
Это вам не какой-нибудь фастфуд в Макдональдсе получить на автоматической раздаче.
No se trata como en McDonald's de cuán rápido pasas por el auto service.
Когда у тебя в кармане лишь доллар и надо накормить двоих детей, то ты либо идешь на рынок и пытаешься найти что подешевле, либо прямиком в фастфуд и берешь два маленьких гамбургера для них и "Вот, ешьте".
Cuando sólo tienes un dólar para pasar y usted tiene dos niños que alimentar, O te vas al mercado y tratar de encontrar algo que es barato o vaya directamente a través de un drive-thru y recibe dos pequeñas hamburguesas para ellos y " Bien, aquí. Comer.
Этот человек прославлял свою драгоценную жизнь, поедая фастфуд и доведя себя до сердечного приступа.
Este hombre celebró su preciosa vida comiendo y regalándose un ataque al corazón.
Как только начинаешь есть весь этот фастфуд, подсаживаешься на него, чувак.
Una vez empieza a ingerir toda esta comida chatarra, le empieza a gustar.
Если честно, мне начал нравится этот фастфуд.
Sólo estoy siendo honesto, le comienza a gustar.
А какой фастфуд вам нравится?
¿ Qué clase de comida chatarra le gusta?
Ребята вы едите фастфуд?
¿ Ustedes comen...?
"Сабвей" [фастфуд] утоляет и голод желудка, и голод души.
Subway puede calmar el estómago y el alma.
Разумеется, он будет есть фастфуд. Все, о чем я прошу - дай мне знать.
Todo lo que estoy diciendo es que me avisen
- У нас много фастфуд-ресторанов.
- Montones de comida para llevar.
Были бы на полпути к Del Taco ( фастфуд ) к этому моменту.
Ya estamos a medio camino Del Taco.
Я предлагаю купить пива и фастфуд.
Quiero beber cerveza y comer comida del estadio.
Она покупает фастфуд и думает, что я об этом не знаю... а я нашел обертку от печенья "Твинки" между сиденьями.
Ella tiene omida chatarra, jones ella no sabe que yo se acerca de eso pero yo encontré las envolturas de los Twinkie vacias entre los asientos del coche.
Я могу есть фастфуд только когда Эльзы нет рядом.
Tengo que comer basura cuando Elsa no está por aquí.
Почему бы тебе не сэкономить время и не сводить нас в фастфуд? Ух, кто-то разозлился.
¿ Por qué no te ahorras algo de tiempo y nos llevas a Friday's?
Когда я была маленькой, попыталась разогреть фастфуд. И я зажгла запал слишком быстро, и буух! Нет бровей.
Cuando era pequeña, intentaba hacerle la cena a un hombre hambriento y encendí el piloto demasiado pronto y... sin cejas.
Ага, на фастфуд.
Sí, soy alérgica a la comida rápida.
Стала бы разведёнкой с двумя детьми, продавала бы фастфуд в старых маминых джинсах.
Sería una divorciada con dos hijos, escondiendo envoltorios de comida rápida en la pretina de los vaqueros de mi madre.
Рыбу и чипсы, пожалуйста. ( "Фиш энд чипс" - знаменитый английский фастфуд )
Pescado y patatas, por favor.
Но вместо этого я по-прежнему ем домашний фастфуд перед телеком, И пытаюсь подцепить девушек в супермаркете.
En lugar de eso, sigo pidiendo comida para uno e intentando entrarle a mujeres en supermercados.
Бывает мексиканский фастфуд.
Hay comida rápida mejicana.
Бывает китайский фастфуд.
Hay comida rápida china.
У меня была проблемка с обжорством, я решил ее, просто перестав есть фастфуд.
He tenido un pequeño problema por comer mucho, no me escondí de ello, dejé de la comida basura.
Я принесла журнальчики, фастфуд, потому что знаю, какая дерьмовая в больнице еда, и, конечно, цветы, чтобы приукрасить эту палату. Так что я не с пустыми руками.
Bueno, tengo revistas de cotilleos y comida basura, porque sé lo asquerosa que puede ser la comida de hospital, y luego, por supuesto, las flores para adornar un poco esto, así no parezco tan descerebrada.
Да, она заманила некоторых бизнесменов обещаниями модернизировать Блюбелл, но, как я им сказала, если они не хотят, чтобы городские беседки превратились в Синнабон, ( * сеть фастфуд кафе-пекарен ) то модернизация - последнее, что нам нужно.
Sí, algunos socios han sido atraídos con sus promesas... de "modernizar" BlueBell, pero como les dije, a menos que quieran... que la glorieta del pueblo pase a ser un "Cinnabon"... la modernización es lo que menos necesitamos.
Спорю, их стащил какой-то неуч, чтобы вложиться в лотерейки и фастфуд.
Sin duda robadas por algunos idiotas para ayudar con tarjetas y palomitas de pollo.
Фастфуд - тоже не вариант.
Tampoco quiero que coma comida rápida.
Хочет есть фастфуд - будет ему фастфуд.
Si quiere comida rápida tendrá comida rápida.
Фастфуд.
Comida rápida!
В Филадельфии есть фастфуд.
Hay comida rápida en Filadelfia.
Хрень, хрень, фастфуд, хрень, чушь.
Basura, basura, comida rápida, basura, tonterías.
Похоже у нас сегодня фастфуд.
- Parece que será comida rápida.
Ты лишил Фастфуд своей приставки, Барри.
Ya era hora. Manera de sacar lo de "rápido" de la comida rápida, Barry.
Бензин. фастфуд, никаких мотелей.
Carburante. Comida rápida. No hay moteles.
Там в терминале есть Quiznos ( фастфуд )...
Hay un Quiznos en Terminal...
Очень, очень, очень хочу быть Мисс Калифорния Фастфуд 1999!
# De verdad, de verdad ser la Srta. Quiznos de California 1999 #
Мы с Кларком ели вместе только фастфуд.
Todos mis comidas con Clark han sido de Styrofoam.
Зарядка для телефона, тапочки, ксанакс ( успокоительное ), салфетки, фастфуд, и...
Vale. Cargador de móvil, zapatillas, Xanax, pañuelos, comida basura, y...
Долгими зимними ночами в общаге ты не сможешь устоять и закажешь какой-нибудь фастфуд... не делай этого.
Vas a estar helada en tu habitación, y serás tentada por algo llamado ramen instantáneo... no lo hagas.
Ты иди спрячь весь фастфуд и портативный DVD-плеер.
Tú ve a esconder toda la comida basura y el DVD portátil que tenía.
Фастфуд?
¿ Comida chatarra?
На Мисс Калифорния Фастфуд 1999, потому что...
# Decirles lo que quiero ;