Фелиция tradutor Espanhol
222 parallel translation
Фелиция...
Felicia...
Фелиция?
- Felicia.
Oчевидно, ты не знаешь, что миссис Фелиция Хейманс считается одним из самых утонченных английских поэтов.
¿ No sabe usted que Felicia Heymans es una reconocida poetisa en Inglaterra?
Кто там? Клайд и Фелиция?
¿ Son Clyde y Felicia?
Фелиция, в чем дело?
Felicia, ¿ qué te pasa?
Идем домой, Фелиция.
Vämonos a casa, Felicia.
Ради Бога, Фелиция, успокойся.
Por el amor de Dios, ¿ quieres callarte?
Это Фелиция, да?
Ha sido Felicia, ¿ no?
Бедная Фелиция.
iPobre Felicia!
Бедная Фелиция? Она давит на родителей моих учеников.
Ha hablado con las madres de mis alumnos.
Фелиция и Клайд два сапога пара.
Tienen suerte de tenerse el uno al otro.
Фелиция, успокойся.
Felicia, cälmate.
Несчастье. Фелиция умерла!
Una persona ha muerto, Daryl.
После сигнала тревоги Фелиция уже не выпускала из вида фрау Вурст,.. ... у которой я работала несколько лет.
Al sonar la alarma, Felice pudo mirar bien a la Sra. Wust, para la que yo trabajaba ese año.
Фелиция Шрагенхайм?
¿ Felice Schragenheim?
Никто не мог так маскироваться, как Фелиция.
Nadie tenía mejor coartada que Felice.
С ней было нелегко общаться. И единственным человеком, с которым Фелиция была смирной, была её бабушка.
Era difícil retenerla, y sólo con su abuela se comportaba gentilmente.
Когда она была маленькая, то непременно хотела скатиться с горы на санках задом наперёд. - Правда, Фелиция?
De pequeña, quiso tirarse con el trineo al revés por una montaña, ¿ no?
- Фелиция, что может тебя остановить?
- Oler a los judíos. Felice, ¿ hay algo que te detenga?
А где Фелиция, чёрт возьми?
- Toma. ¿ Dónde se ha metido Felice?
Но я чувствовала, что в тот момент Фелиция стала отдаляться от меня.
Pero algo más pasó. Me quito a Felice.
"Мир сотворил Господь, Фелиция, а не ты".
No tú. " Mi padre siempre decía eso.
И моя мать, и моя сестра - все соглашались с ним : "Фелиция ненормальная!"
Mi madre, mi hermana, todos de acuerdo. "Felice está loca."
Когда Фелиция вежливо поинтересовалась, слышал ли он о Сафо,.. ... он с возмущением посмотрел на неё и вышвырнул её вон. - Только посмотри на себя.
Pero cuando Felice le preguntó si conocía a Safo, la miró con toda la ira del Kremlin y la echó.
Фелиция, ты так весело живёшь.
Tu vida es hermosa, Felice.
Фелиция.
Felice...
Слишком много всего, Фелиция. Слишком много.
Es demasiado, Felice.
Здесь была Фелиция Шрагенхайм.
La Srta. Felice Schragenheim estuvo aquí hace tres días.
Моя милая Фелиция. Мой любимый котёнок. Даже если сейчас ты мирно спишь далеко от меня, а я не перестаю волноваться за тебя,..
Mi querida Felice, mi amada gata, aunque sé que te me escapas y eso me preocupa, debo decirte lo que te amo.
Фелиция, уже 12 часов!
Las 12 en punto, Felice.
Смотри, что я сделал, Фелиция!
- ¡ Mira lo que he hecho, Felice!
Фелиция, где ты?
Felice, ¿ dónde estás?
Фелиция...
Felice.
Что случилось, Фелиция?
¿ Qué te pasa, Felice?
Фелиция?
- Felice.
Садись, Фелиция.
Siéntate, Felice.
Фелиция, не думай, что я настолько глупа, чтобы ничего не заметить.
Felice, ¿ te crees que soy idiota?
Господи, какая же я дура, Фелиция.
Soy una tonta, Felice.
А потом появилась ты, Фелиция.
Y entonces llegaste tú, Felice.
Прости меня. Прости меня, Фелиция.
Lo siento, Felice.
Не закончится, Фелиция.
Fue todo en vano, Felice.
Фелиция Шрагенхайм?
Felice Schragenheim, ¿ eh?
Ты должна ехать, Фелиция.
Debes escapar, Felice. Sin mí.
Об этом знаете только Вы, милая Лили, и Вы, милая Фелиция.
Y sólo usted, querida Lilly, y usted, querida Felice, lo saben.
Фелиция.
- Felice.
Фелиция!
¡ Felice!
Надо жить своей жизнью, Фелиция.
Ahora hay que vivir, Felice.
Вы стоите друг друга, Фелиция.
Es buena para ti, Felice.
Фелиция, а ты всё это прекрасно знаешь.
Pero tú sí lo sabes, Felice.
Фелиция?
¿ Felice?
Фелиция...
Felice...