Фермеры tradutor Espanhol
259 parallel translation
Фермеры проходят маршем в традиционных костюмах демонстрируя урожай Гитлеру
Desfile de agricultores con traje tradicional y exposición de la cosecha a Hitler
- А у меня все фермеры.
Los míos siempre han sido granjeros.
Мартин - мой старый друг и конечно, если его номинируют, мои фермеры проголосуют за него.
Es un viejo amigo y vecino. Y claro, mis granjeros votarán por él.
Ну Лошадиной Шеей его называют больше фермеры.
Bueno, sólo los granjeros la llaman Cuellocaballo.
Фермеры этого не потерпят. Они собираются ворваться в Гудзонскую тюрьму.
Los granjeros amenazan con asaltar la cárcel.
Теперь у нас новый губернатор, Джон Янг, и фермеры штата Нью-Йорк... имеют право отпраздновать и напиться.
Hay nuevo gobernador, y los granjeros lo celebran emborrachándose.
Фермеры, н-да?
Granjeros, ¿ eh?
Фермеры в то время были небогаты.
Los granjeros eran pobres entonces.
Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
Había cazadores y granjeros del submarino cosechando en el fondo del mar.
- Апачи - воины, а не фермеры.
- Los apaches no son agricultores.
ѕросто фермеры жгли кукурузную шелуху.
Sólo son granjeros quemando vainas de maíz.
" ам фермеры.
Son sólo granjeros.
Ёто не € понские фермеры.
No son granjeros japoneses.
√ де-то р € дом с огнЄм есть фермеры.
Debe haber granjeros alrededor de ese fuego.
Однажды придут фермеры и займут эту землю, поселятся здесь. Но не таким образом.
Sé que es así, y algún día les arrebatarán la tierra esos granjeros, con sus ciudades y su ganado.
Каннингэмы сельские жители, фермеры.
Los Cunningham son gente de campo, granjeros.
Фермеры будут счастливы - опять пошёл дождь.
Los granjeros estarán contentos, está lloviendo otra vez.
Может быть мы и фермеры, но разве мы забыли как драться?
Seremos granjeros, ¿ pero hemos olvidado cómo pelear?
Когда известная раса воинов - Талы - теперь фермеры.
Los una vez famosos guerreros Thal ahora son granjeros.
В прошлом году в Данканвилле бедные фермеры отгоняли вас от нас ружьями.
El año pasado, en Duncanville, los campesinos nos defendieron de la poli con escopetas.
С помощью анархистского ополчения фермеры заняты переделом земель.
En alianza con las milicias anarquistas... los campesinos pobres organizan un reparto de las tierras.
Черт, эти фермеры, они...
Fueron los malditos granjeros. ¿ No?
Старые бедные фермеры
Los pobres y malditos campesinos.
Шериф, вы же знаете, что фермеры не носят оружия.
- No, esos nunca andan armados, lo sabes.
Эти фермеры - упрямые ребята.
- Dejan que les rompan la cara y no se defienden.
Субботним вечером трудолюбивым ковбоям нужно как-то развлечься. Фермеры их постоянно провоцируют. Ну, помахали пару раз кулаками.
trabajan como animales toda la semana y... ya sabe, hoy fue día de pago, y una copa de más...
Это те фермеры, которых хочет прогнать Майор.
- Los agricultores.
Фермеры говорили : Мы вернемся к севу.
Los campesinos decían "Regresaremos para recoger la remolacha"
Фермеры требуют землю, где было русло реки.
Los granjeros reclaman una parte del lecho del rio seco.
Но все фермеры с нами.
Pero todas las comunidades nos apoyan.
Мы охотники, а не фермеры.
Éramos cazadores, no agricultores.
Фермеры там не имеют легального способа получить воду.
No tienen derecho legal a nuestra agua, pero hemos tratado de ayudarlos.
Может быть, сельские фермеры и смотрят теперь ТВ, сидя на татами и невозможно разглядеть Фудзи из-за смога.
Los campesinos pueden estar viendo TV desde sus tatamis y no se puede ver el Fuji debido al smog.
Я просто слышал, что иногда фермеры в поле слышат какие-то вещи...
Oí que a veces los campesinos en el campo...
- Нет, я просто слышал, что некоторые фермеры слышат.
Oí que algunos campesinos las oyen.
Дорогие фермеры Франции, сельхозтехника облегчит вашу работу.
Agricultores de Francia, equipen a su granja para una producción más rápida.
Мы фермеры.
Somos granjeros.
Министр Розан, скррианцы - фермеры.
Ministra Rozahn, los skrreea son agricultores.
Скррианцы фермеры, Кира.
Los skrreea son granjeros, Kira.
Thomas Twp Too ] Они местные фермеры.
Los granjeros del rincón.
Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели.
Mujeres y niños, granjeros, y maestros, abogados y parteras, todos formados a lo largo de la calle miraban asombrados y boquiabiertos.
Счастливые портные, счастливые рабочие счастливые фермеры, счастливые девушки
Sastres felices, obreros felices, granjeros felices, niñas felices.
¬ аши фермеры применили достижени € тейлонской науки, и теперь ни один ребенок на " емле не ложитс € спать голодным.
Sus granjeros han aplicado ciencia de Taelon, para asegurar que cada niño en este planeta se acueste con su estómago lleno.
Фермеры ждут тебя возле нашего дома.
Los campesinos te están esperando junto a la casa.
В большинстве своем фермеры и колонисты.
Mayormente granjeros, algunos colonos planetarios.
Во-первых, фермеры не хотят, чтобы волки возвращались на запад.
- Quizá si... - Para empezar, los rancheros no quieren que los lobos retornen al Oeste
- Фермеры убийцы.
- Los ranchers son asesinos
Фермеры сталкиваются с такими условиями как падение цен, растущие налоги, длительная засуха и страна, потребляющая меньше мяса.
Los rancheros se enfrentan a la caída de las acciones, subida de impuestos, sequías prolongadas y a un país que come cada vez menos carne.
Фермеры хотят винить что-то, они скотоводы, им нужно бороться с чем-то и пусть это лучше будет волк, чем мы, так что если Плуи не зарегистрирована как избиратель...
Los rancheros quieren culpar a alguien y como son rancheros quieren luchar contra algo. Mejor que sea contra los lobos que contra nosotros. Así que a menos que Pluie se registre como votante...
Что значит "ваши" фермеры?
- ¿ Sus granjeros?
будущие фермеры они такие милые! нет!
¡ Son tan lindos!