Физиков tradutor Espanhol
73 parallel translation
Ќо еще больше он был поражен, когда сразу после награждени € √ алактическим " нститутом за поразительную сообразительность, на него набросилась толпа разъ € ренных уважаемых физиков, которые наконец-то осознали, что единственное, что они ненавид € т на самом деле, Ч это умников!
Le sobresaltó aún más que, justo después de ser premiado con el galardón del Instituto Galáctico a la inteligencia extrema, una multitul alborotada de físicos respetables le lincharan Los cuales habían comprendido finalmente que aquello que realmente no podían soportar, era un sabihondo
— Я ещё в клубе физиков. Пардон.
- Y estoy en el club de física.
Я сказал, что... Я в математическом клубе, в клубе латыни и в клубе физиков. В клубе физиков.
Lo que dije fue que estoy en el club de matemáticas... el club de latín y el de física.
— А ты тоже в клубе физиков?
¿ Estás en el club de física?
В клубе физиков мы говорим о физике, о свойствах физики.
En física, bueno... hablamos sobre física y las propiedades de la física.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Que haya suficientes líneas abiertas para la física estelar.
Я знаю немало физиков, которые с тобой не согласятся.
Conozco a muchos físicos que lo negarían.
Мы здесь готовим не физиков-теоретиков, а для защитников этой страны.
Estamos aquí para hacer progresos en astrofísica, si no para defender a nuestro país.
Сотни физиков зондируют и зондируют... Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Cientos de psíquicos probando y probando... bueno, ya no son tantos, porque cada vez que lo intentaban, su cerebro terminaba decorando las paredes.
Вы были Т.А. для физиков, занимающихся высоким напряжением. ( ТА - технический ассистент )
- Eras la T.A. en "Física de Alta Energía".
Он возглавляет группу физиков, наблюдающих за работами над нашим самым важным проектом.
Es el físico jefe que supervisa el desarrollo de nuestro proyecto más importante.
Каждое лето там проходила конференция физиков.
Una conferencia de física que se celebraba allá cada verano.
Вот кого ты там встретишь. В программе для специалистов-физиков в Лос-анджелеском Университете?
Un montón de drogadictos y actores arruinados, esos son los que conocerás.
Они попытаются замедлить твои ухудшения, но тебе действительно следует пойти с нами, потому что у нас есть несколько лучших физиков в мире, которые на нас работают.
Intentaran y retardaran tu decisión. Realmente deberías venir con nosotros. Por que tenemos a los mejores médicos del mundo.
ак один из новой пле € ды теоретических физиков, он был бесстрашен в своем поиске и был готов отказатьс € от здравого смысла и человеческой интуиции чтобы найти объ € снение.
Como parte de la nueva camada de físicos teóricos, no temía a su pensamiento y estaba preparado para abandonar el sentido común y la intuición humana para buscar una explicación.
ћного лет его принимает большинство физиков, прид € к соглашению о квантовых переходах.
A la mayoría de los físicos les toma años llegar a entender los saltos cuánticos.
– адикальна € репутаци € Ѕора и его неординарные идеи сделала опенгаген магнитом дл € молодых, честолюбивых физиков.
La reputación de Bohr acerca de ideas radicales y poco convencionales hizo de Copenhague un magneto para jóvenes y ambiciosos físicos.
ќдин из физиков как-то сказал о сексуально вдохновленной физике Ўредингера,
Algún físico se refirió a esta semana de física sexualmente inspirada de Schroedinger,
Ќи прежде ни после того, так много великих физиков не находились вместе, в одном месте.
Nunca antes se juntaron tan grandes personajes de la física en un solo lugar.
Ладно, помощник редактора школьной газеты, добровольный репетитор, и вы ещё также в Клубе физиков, правильно?
Vale, editor adjunto del anuario, tutor voluntario, y también estás en el Club de Física, ¿ verdad?
- Но я создал Клуб Физиков.
- Pero yo comencé el Club de Física.
Из всех переоцененных физиков Всех лабораторий мира Почему это должна быть Лесли Уинкл?
De todas las físicas sobrevaloradas de todos los laboratorios en el mundo por qué tiene que ser Leslie Winkle?
Около 3 десятков физиков написали статьи о скорости света.
Alrededor de 3 docenas de físicos han escrito artículos sobre la velocidad de la luz.
Ќекоторые из величайших физиков прин € ли участие в этой музыкальной постановке.
Varios de los grandes nombres de la física tomaron parte de este musical.
ќдин из физиков сказал о √ амове : "ƒаже когда он неправ, он интересен".
Otro físico dijo de Gamow, "incluso cuando está equivocado, es un sujeto interesante".
Для поколений, ученых, и в особенности физиков, как я, пытались понять, как возник окружающий нас мир.
Por generaciones, científicos, y particularmente físicos como yo, hemos intentado entender cómo el mundo a nuestro alrededor comenzó a existir.
В середине 40-х годов, когда большинство физиков вернулись на передовые позиции науки и снова принялись сосредотачиваться на одном из наиболее фундаментальных вопросов, по которому существовали глубокие разногласия, - вопросе о происхождении нашей вселенной.
A mitad de los años 40, a medida que los físicos retornaban a la frontera de la ciencia y comenzaban a concentrarse, una vez más, en la pregunta más fundamental de todas, hubo gran desacuerdo sobre el origen de nuestro universo.
Они происходят внутри нержавеющих труб или в головах физиков.
Se llevan a cabo dentro de tubos de acero inoxidable o dentro de las mentes de los físicos.
Понять деятельность и идеи физиков для нас также трудно, как физикам обнаружить строительные элементы материи.
El trabajo del físico y sus ideas son tan difíciles de entender para nosotros como los ladrillos de construcción de la materia son para el físico.
Будут только стоячие места, поскольку тут будет Большое скопление самых выдающихся физиков планеты для того, чтобы увидеть, как эта удивительная машина начнёт свою работу.
Y habrá sitio sólo para los más eminentes físicos de partículas del mundo donde puedan observar la puesta en marcha de esta notable máquina.
Поиск этого космического генетического кода является основной задачей для всех физиков.
Encontrar este código genético cósmico es la última búsqueda para los físicos.
Ты бы удивилась, узнав, как много физиков с причудами
Te sorprendería cuántos físicos de partículas tienen un lado caprichoso.
Споры о разумном мироздании бушевали среди физиков десятилетиями.
Aunque el fondo de una copa de vino es transparente y la luz pasa a través de él, sabes que está allí por las imágenes distorsionadas en el fondo. La materia oscura es exáctamente lo mismo.
Я думаю, что вот там сидят сирийские сановники. тут пара физиков-ядерщиков, но вот те, не уверена насчёт них.
Yo creo que hay dignatarios sirios por ahí, una pareja de físicos nucleares, pero ese grupo, no sabría decir.
Это Мекка для физиков во всем мире.
Es la meca para los físicos de todo el mundo.
Темная энергия, мне кажется, очень таинственна и я думаю, что очень маловероятно, что мое поколение физиков придет к решению проблемы темной энергии.
La "energía oscura" me parece muy misteriosa, y pienso que es poco probable que en mi generación de físicos consigamos ver solución al problema.
Так что если теория выдержала все это артиллерийский обстрел со стороны многих умных физиков и экспериментаторов в течение многих лет, что дает ей много улице CRED.
Así que si la teoría ha soportado toda esta artillería de gran cantidad de físicos y experimentadores inteligentes durante muchos años, eso le da mucha credibilidad.
Ты утверждаешь, что работы нейробиологов, вроде Бабинского, смогут когда - либо превзойти по значимости вклад физиков, таких как Кларк Максвелл или Дирак?
¿ Sugieres que el trabajo de un neurobiólogo como Babinski pudiera llegar a tener la importancia de uno de un físico como Clarke-Macwell o Dirac?
∆ ажда создавать еще больше элементов вела физиков в ќбъединение научно-исследовательских центров √ ермании имени √ ельмгольца в городе ƒармштадт, √ ермани €.
La búsqueda para crear más elementos conduce a los físicos del Centro GSI Helmholtz a la investigación de iones pesados en Darmstadt, Alemania.
Проконсультировавшись с группой физиков из Принстона,
Consultando a un equipo de físicos de Princeton,
Но конференции в Финляндии двое физиков выставили свою теорию на всеобщее обсуждение.
En una conferencia en Finlandia, los dos físicos expusieron sus teorías.
ѕрофессор'рэнк " иплер был одним из тех физиков-отщепенцев, кто последовал за √ Єделем.
El profesor Frank Tipler era uno de los físicos renegados que siguió los pasos de Gödel.
Но эта связь между большим и малым уже разожгла войну двух величайших физиков современности.
Pero esta conexión entre lo muy grande y lo muy pequeño ya ha detonado una guerra entre dos de los físicos vivos más brillantes.
Сегодня он один из ведущих физиков-теоретиков мира.
Hoy, es uno de los principales físicos teóricos del mundo.
Она поразила как биологов, так и физиков потому что предлагала новое понимание того, как в мире поддерживается порядок.
Esto fascinó a físicos y biólogos porque parecía ofrecer, m una nueva forma de entender cómo el orden se mantiene en el mundo
Возможно, я бы подкинул тебе из вложений для инженеров или физиков.
Probablemente podría conseguirte algún curso avanzado o créditos de física.
Шарады для физиков.
'Llena el espacio'de física.
Банки нанимают физиков и статистиков чтобы они создали численное прайс-моделированное хеджирование.
Los bancos contratan a físicos y a matemáticos para que creen modelos numéricos de cobertura de precios.
Это место - своеобразный аналог священной земли для всех физиков - ведь посмотрев именно в этот телескоп Эдвин Хаббл раздвинул границы нашей вселенной больше, чем кто-либо до или же после него.
Esto es lo más cercano que existe a una tierra sagrada para un sujeto que no tiene santos, porque ese telescopio es el que Edwin Hubble utilizó para ampliar nuestros horizontes, y me atrevería a decir más que nadie antes ni después.
Думаю, большинство физиков уверены в том, что _ этот _ закон никогда не будет нарушен.
Y creo que la mayoría de los físicos creen que es la única ley de la física que siempre permanecerá.
Один из физиков-экспериментаторов выбыл, и я порекомендовал тебя.
Uno de sus físicos experimentales se salió, y te recomendé.