Филе tradutor Espanhol
349 parallel translation
# Я могу лишь взглянуть, но я должна быть осторожна # # Потому что он филе миньон # # А не просто какой-то гуляш #
* Puedo ojearla, pero siendo discreta * * porque es filet mignon * * no un cacho de carne cualquiera *
Филе миньон.
Filete al mignon.
30 фунтов филейного мяса, пожалуйста.
Quiero 20 kilos de filetes, por favor.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Siempre había un buen pedazo de carne delante de mi padre.
Филе маринованной сельди в сливках.
Primero un filete a la marinera bañado con crema.
Это филе морской змеи.
Es filete de serpiente marina.
На той неделе в палаточном городке Я съела отличный кусок филе.
La semana pasada me comí un filete.
Филе форели с мидиями, для разнообразия,
Filete de lenguado con mejillones, para variar.
И филе ягненка с трюффелями.
Y filete de cordero con trufas.
Гамбургер с фритами, антрекот с фритами, филе на паровой бане...
Hamburguesa y patatas Filete y patatas...
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
Y luego vamos a la pescadería, creo, para un buen salmón... Y un cuarto de langostinos.
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
Mierda del mes, sirloin steak.
- А что понежнее - шатобриан или филе? - Шатобриан.
- Un chateaubriand.
"Филе Души"
FILETE DE ALMA
Феликс, можешь выяснить, нет ли в городе ресторана "Филе Души"?
¿ Hay un restaurante Filete de Alma aquí?
А вот мистер Большой, распространитель и оптовый торговец через сеть ресторанов "Филе Души".
Y el Sr. Grande, distribuidor y mayorista en los restaurantes Filete de Alma.
Мы обыскали "Филе Души" час назад.
Venimos de Filete de Alma.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Se trata de un filete, pero en modo alguno un tournedós, unas patatas fritas que nadie se atrevería a llamar "patatas paja", y un vino de origen dudoso.
Жаркое... Его делают из филейной части бедного телёнка.
El lomo es la correa de cuero que condujo a la ternera al matadero.
Филе трески.
Aquí están los filetes de bacalao.
И им тоже принеси филе трески.
Y llévales unos filetes de bacalao.
Так ведь у нас свобода печати. Скажите, а, к примеру, филе вы никогда не пробовали?
Pero usted un buen filete, por ejemplo, ¿ no lo ve nunca?
Ах, вот это филе.
El filete filete...
Рагу из зайца фрикадельки с соусом, фасоль со свининой, филе трески.
Y ravioles de espinaca con salsa de crema.
Я говорю, если она придет, тигр, и я буду с 1500 долларов в кармане, ты будешь облизывать филе скумбрии.
Si llega primero, ganaré 1.500 dólares, y tú estarás comiendo filete.
15 кусков мяса на рёбрах 30 упаковок гамбургеров. У нас тут 12 индеек, примерно 40 куриц 50 филейных стейков, 2 дюжины кусков свинины для жарки и 20 бараньих ножек.
Quince asados de paletilla treinta bolsas de hamburguesas doce pavos, unos 40 pollos cincuenta solomillos, casi 30 redondos de cerdo y 20 piernas de cordero.
Наверное закажу сегодня филе "Морского Языка" "Меньер"
Creo que hoy comeré un filete de lenguado meunière.
Сегодня Ваша любимая жареная индейка с каштанами и филе палтуса.
Hoy está de suerte señor Bonnington, tenemos su plato preferido : pavo asado relleno de castañas y para empezar filete de lenguado.
Сочные кусочки филе молодой трески, приятель. - Покрытые золотистой хрустящей корочкой!
Deliciosos filetes de bacalao, colega, con su reboce dorado y crujiente.
Филе де Барби.
Filet de Barbie.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
Sopa a la juliana, filete de lenguado a la normanda, turnedós de buey y suflé de arroz.
Порежьте её на филе и зажарьте, если хотите!
Hazlo filetes, si quieres.
Берём только филей.
Nos llevaremos el solomillo.
Где он только находится этот филей?
¿ Decidme dónde está el solomillo?
Я вам принес филе говядины, мэм.
Traje los filetes de vacuno, señora.
Нет, предлагаю кусок филе миньон. Готовится с соусом "бернес".
Permítame sugerirle un filete mignon acompañado de una salsa darnesa.
Филе палтуса, вареное в молоке с отварными овощами.
Filete de lenguado bañado en leche, con guarnición de verduras hervidas.
Хотел заказать филе "Миньон", но оно такое дорогое.
Queria comprar filete mignon, pero es carisimo.
Я думаю, что телячий зоб, белую рыбу Вилли, курицу Альберт и филе по-провансальски было бы неплохо включить в меню.
Pense que esas mollejas - Lenguado Willy, Pollo Albert y solomillo Provençal estarían bien.
6 филе, 5 запеченных картофелин и 2 тарелки шпината со сливками.
6 filetes, 5 papas asadas y 2 platos de espinaca con crema.
Жареные сердца, а вам пальчики-филе...
Un corazón muy hecho, manos deshuesadas para ti...
Филе краба тебе, немного гравлакса тебе, и паштет для Дракулы.
Pastelillos de cangrejo para ti, un poco de "gravlax" para ti y paté para Dracula.
- Я тебя на филе порежу!
¡ Te haré filete por eso!
- В сибасе только филе.
- La caballa es filete.
Как-то в один год были поставки филе акул...
'Ahí, en la aleta, había un año entero de suministros de filetes de tiburón.'
филе?
¿ Filete, qué es?
филе.
Filete...
филе.
El filete...
филе!
El filete...
Э - э... паштет и филе ягненка, э - э... "пуазон о..." пой... пой... - Это произносится "пуассон".
- Se dice "poisson".
- Филе мальчика на палочке.
- Filete.