English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ф ] / Фильтровать

Фильтровать tradutor Espanhol

22 parallel translation
Передай этому добряку фильтровать базар! Я никогда не говорил, что хочу это.
Saïd, dile a ése que yo no dije que vaya a matar a un policía.
А моя задача - фильтровать вас тут.
Y yo estoy aquí para asegurarme de que no lo haces.
Его мозг не может фильтровать информацию, которая постоянно атакует его органы чувств.
Su cerebro no puede filtrar información. Es un asalto constante a sus sentidos. Yo también gritaría.
Мы не предлагаем вам фильтровать все свои мысли.
No te animamos a que intentes controlar tus pensamientos
Мне становится всё труднее фильтровать голоса.
Últimamente me resulta más difícil filtrar las voces.
И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
Y tendrá que hacerse drenajes de sangre cada tanto por el resto de su vida.
- Баттерс, ты думаешь, что это возможно, что ты можешь потерять свою способность фильтровать, что ты говоришь?
Butters, ¿ crees que es posible que se pueda perder la habilidad de filtrar lo que dices?
Оскар, мне теперь самому фильтровать придется.
Oscar, ahora seré vulnerable a las descargas.
И вы будете сами бросать весь мусор в печь. Сами фильтровать воду из дождевых бочек. И сами каждый день возиться с электричеством и созывать в наш бар народ со всей округи?
¿ Así que ustedes mismos van a tirar la basura en el horno y ustedes filtrarán el barril de agua de lluvia y supongo que jugarán con la electricidad todos los días y la robarán de todo el vecindario?
" вот, здесь у нас есть этот прекрасный белый порошок, который мы теперь будем фильтровать и затем, согласно законам химии, должны получить идентичное, абсолютно такое же, как и у Ћибиха вещество.
Aquí tenemos este adorable polvo blanco que ahora vamos a filtrar. Y, según las leyes de la química de la época, éste debía ser exactamente idéntico al material de Liebig.
Больше приносит кровь, чтобы её фильтровать, а маленькая приносит лекарства для серца
El grande lleva la sangre para ser filtrada, Y el pequeño lleva las medicinas para el corazón.
"Мне жаль что вас жестоко избили и ограбили?" Тебе нужно научиться фильтровать все то, что ты хочешь сказать.
- que hayas sido golpeada brutalmente y robada. - Necesitas aprender a filtrar antes de hablar.
Я должна фильтровать свою речь.
Se supone que tengo que moderarme.
Тогда я мог бы фильтровать свои непристойные слова.
Así podría filtrar sus sucias palabras.
Извините. Хотелось быть первой, потому что если опять скажешь мне фильтровать, я забью тебя насмерть отбойным молотком.
Solo quería realmente ser la primera, porque si me dices que filtre otra vez, te golpearé hasta la muerte con un martillo de reflejos.
Чарли получил это время по вечерам и ему нужен был продюсер / инженер, ну знаете, фильтровать звонки.
Charlie consiguió un espacio durante la noche y necesitaba un productor / ingeniero, alguien para filtrar los llamados.
Печень Бри перестала фильтровать токсины, поэтому её тело не справляется.
El hígado de Brie ha dejado de filtrar las toxinas, así que su cuerpo está muriendo.
Разве они не могут просто фильтровать воздух, поступающий снаружи?
¿ No pueden filtrar el aire desde el exterior?
Рейчел будет фильтровать все твои посты.
Todo lo que publiques, Rachel lo filtrará.
И нам нужен доброволец, который будет постить в Интернет то, что хочет Эрик, и фильтровать комментарии, чтобы расширить его безопасное пространство.
Entonces, lo que buscamos es un estudiante voluntario. Alguien que ponga lo que Eric quiere en la internet, y que de paso filtre todos los comentarios creando un lugar seguro para él.
Когда я спросил Эрика, кто может фильтровать для него комменты, он назвал твое имя.
Y cuando hablamos de que alguien debería ayudar a Eric filtrando los comentarios negativos, él te nombró especialmente a ti.
Он раньше брал тётины обноски, чтобы фильтровать самодельную выпивку.
Solía usar... las medias que mi tía ya no usaba para filtrar su licor ilegal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]