English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ф ] / Финансовые

Финансовые tradutor Espanhol

761 parallel translation
У барона правда финансовые трудности?
¿ Tiene el barón problemas económicos?
Или, может, финансовые проблемы?
Por ejemplo, ¿ tenía problemas de dinero?
Мы - просто финансовые гении.
Somos los más grandes magos de las finanzas.
Я проворачиваю финансовые дела.
Dirijo la Oficina de la Moneda Legal.
За финансовые махинации.
Estabas a punto de ser un genio financiero. Pero te diste a las estafas.
Финансовые отчёты, издаваемые еженедельно в каждом порту для моряков.
Los informes financieros se publican semanalmente en cada puerto para la gente de mar.
Теперь ваш офис получит подписку.... на некоторые финансовые журналы
Usted recibirá varias revistas financieras a las que estamos suscritos.
Может быть, у него были финансовые трудности?
- Negocios o algo parecido.
У моей подруги финансовые трудности.
Digamos que mi amigo está algo necesitado.
В Германии - финансовые проблемы, во Франции, политические проблемы...
En Alemania, problemas de presupuesto, en Francia, problemas políticos...
Сегодня мы не сможем прийти, её бывший муж проездом в Клермон, им надо было уладить финансовые проблемы.
Esta noche no, ha venido su ex marido y tenían que solucionar asuntos de dinero.
Ценю за то, что она позволяет обеспечивать твои потребности, в первую очередь финансовые.
Me parece importante para poder satisfacer tus deseos, especialmente los financieros.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
Hace bastante tiempo, no muy lejos de aquí, en un convento de carmelitas, había una hermana muy joven, muy buena y muy santa. Llevaba la cuentas del convento.
Финансовые проблемы? Да.
- ¿ Problemas financieros?
Если финансовые условия...
Si le viene bien un arreglo financiero...
Наши финансовые трудности в теперь прошлом.
Se acabaron los problemas de dinero.
Я думаю, что в этом году это наконец-то удастся, несмотря на финансовые проблемы и другие вещи.
Espero que sea este año, a pesar de Ios problemas financieros y otros...
Если обе стороны выглядят одинаково безупречно... суд должен возложить вину за финансовые потери... на сторону, для которой легче всего возместить затраты.
Cuando ninguna parte tiene la culpa... la corte debería hacer cargo... a la parte que pueda asumir el costo más fácilmente.
Бакстер, ты выдумываешь финансовые схемы похлеще, чем чертовы политики.
Baxter. Tienes más maneras de hacer dinero que un político maldito.
Кстати, у меня финансовые проблемы.
Por cierto, he problemas financieros.
Финансовые затруднения.
No llega a fin de mes.
Интересы вашего бизнеса на рынке кобальта, доктор и финансовые вложения в акциях марганца.
Su empleador se interesa en el mercado del cobalto y las finanzas de las entregas de manganeso.
Наверное, у него были какие-то особо важные финансовые дела с покойным. - С кем?
Debió haber estado implicado en algún tipo de nivel financiero importante con el difunto.
В основном финансовые операции, акционерный капитал, недвижимость, инвестиции, несколько аспектов.
Finanzas, básicamente. Capital de empresa inversiones en inmuebles. Hacemos varias cosas.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Otrora gloriosos gigantes financieros yacían en ruinas, habiendo perdido todos sus activos... y con sus pólizas arruinadas.
И они плыли вперед и вписывали свои имена в гроссбух истории и одна за другой, финансовые столицы мира капитулировали перед мощью их деловой хватки.
Navegando se fueron hacia el libro mayor de la historia, una a una, las capitales financieras del mundo... se derrumbaron bajo el poder de su olfato para los negocios.
Как твои финансовые дела?
¿ Qué tal vuestra situación financiera?
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
Por otra, es muy posible que tenga dificultades económicas, y en eso incluso le ofrecería ayuda, pero debe saber que si quiere quedarse en esta casa... debe tener claro, para que no se produzca ningún jaleo,
Твои финансовые дела, сколько и на что ты тратишь, сколько и на что хочешь потратить и для чего хочешь дать ему деньги.
Sobre tus asuntos financieros, cuánto y en qué gastas, cuánto y en qué quieres gastarlo, y por qué quieres darle dinero.
Возникли финансовые проблемы.
"... eso le llevó a la ruina "
Остальных я знаю многие годы, их финансовые возможности. Но о вас я знаю слишком мало.
A ellos los conozco desde hace años... y sé las posiibilidades económicas que tienen, pero a usted lo conozco poco.
Это не по моей части. Но вы ведете финансовые дела?
No lo conozco. ¿ Pero tratas con el Dpto.
Это мои финансовые советники.
Ah, éstos son mis asesores financieros.
Я только ваш агент и давать вам финансовые советы не мое дело.
Como su agente, no me corresponde aconsejarle...
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila es la secretaria, Sid hace las finanzas y tu le cuelgas el teléfono a las personas.
Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой?
Siendo uno de los señores más sabios que ha nadado en mis dominios, ¿ supongo que el señor está entusiasmado con aprovechar las ventajas sociales y financieras propias en un corte de pelo?
Если получится, все твои финансовые проблемы уйдут в прошлое.
Si funciona, tus problemas financieros se acabaran.
Я вызову свидетелей, которые расскажут, как у подсудимого возникли финансовые затруднения.
Llamaré a algunos testigos para demostrar que el acusado estaba al límite de sus recursos económicos.
Компании, испытывающие финансовые трудности.
Compro compañías que tienen problemas financieros.
Я представляю финансовые интересы их племени.
Represento los intereses económicos de su tribu.
Финансовые проблемы?
Uh, finanzas, problemas de dinero?
Я не совсем понимала финансовые последствия.
Yo no entendía bien las implicaciones de la financiación.
- Финансовые империи рухнут.
- Los imperios financieros desaparecerán.
Например чьи-то финансовые документы.
Como por ejemplo la documentación financiera de otra persona.
"У ГП финансовые затруднения" "Президент скрывается в Китае" "Спецрепортаж : Индустрия гаражкита"
para nuestra compañia... no, para toda la industria garage kits japonesa construyendo una fabrica en China como la principal empresa que se debe haber hecho.
" € знаю, что у вас финансовые трудности, м-р Ћаплант но те деньги, которые € вам одолжила... на прошлой неделе...
Sé que pasa por dificultades económicas ¿ pero podría devolverme el dinero que le presté la semana pasada?
" мен € финансовые проблемы.
Tengo problemas.
Понимаешь, сексуальные отклонения, финансовые затруднения.
Ya sabes : Con problemas sexuales, líos económicos.
У меня финансовые проблемы.
Es terrible mi situación financiera.
Финансовые трудности.
Sólo económicos.
- В смысле, финансовые нарушения?
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]