Финансовым tradutor Espanhol
211 parallel translation
Он бы хотел ознакомиться с финансовым отчетом разумеется, для защиты интересов его жены.
Quiere ver el informe financiero para proteger los intereses de ella.
Есть еще много решений по техническим и финансовым вопросам.
Todavía hay muchos detalles técnicos y financieros que solucionar.
Я только что говорил с Мистером Кеннетом Далбергом, который, по его словам, является финансовым директором на среднем западе.
Acabo de hablar con el Sr. Dahlberg, que dice ser el tesorero del Midwest.
Собрать те куски и закончить фильм - это было моей работой и финансовым бременем.
Y era mi trabajo y mi carga financiera juntar las partes y terminar la película.
Я же был финансовым гением.
Dos más dos es cuatro.
Возможно. Это связано с каким-нибудь ловким финансовым ходом?
Quizás. ¿ Tiene esto algo que ver con algún magistral golpe financiero?
Вы не можете стать кровавым финансовым крабом отшельником каждый раз, когда Nikkei подвергается коррекции!
¡ No puedes volverte un ermitaño fiscal cada vez que el Nikkei sufre una corrección!
Ты можешь получить доступ к финансовым записям компании?
¿ Tienes acceso al libro mayor?
Результаты аудита, опубликованные вчера финансовым комитетом Сената подтвержденные более ранними докладами Бюджетного управления Конгресса ( БУК ) относительно ожидаемых размеров увеличения госбюджетного профицита.
La auditoría del Comité Financiero del Senado confirmó informes de la Oficina de Presupuestos sobre el superávit presupuestal.
Я был финансовым консультантом.
Fui consejero financiero, luego decidí cambiar...
А теперь, когда ты и Линдси встречаетесь с финансовым директором из Лайкора?
¿ Cuándo os reunís con el contable de Lycor?
" Первым финансовым приоритетом правительства должен быть, будет обеспечение социальной защиты и и мед. страховок престарелым.
"La primera prioridad fiscal del gobierno debe ser, será asegurar la Seguridad y el cuidado médico".
Он собирается быть финансовым магнатом вселенной.
Va a hacer un master de Finanzas.
кондиционер был выключен по финансовым соображениям.
Suprimieron el aire acondicionado por razones de presupuesto.
Это бы положило конец всем моим финансовым трудностям, правда?
Eso resolvería mis problemas financieros.
Знаешь, займусь финансовым планированием, наберу клиентов. Но сначала... Я собираюсь сказать Мелани и Линдси правду.
sabes, convertirme en agente financiero, hacerme con una lista de clientes,... pero primero... voy a contarles a Melanie y a Lindsay la verdad.
Может, он боялся, что американский народ узнает, что когда-то Джеймс Бэт был финансовым менеджером Бен Ладенов?
Quizás estaba preocupado que el pueblo americano averiguara que en un tiempo James R. Bath, fue el Administrador en Texas, del dinero de los Bin Laden.
В нашем сейфе есть валюта десяти стран мира, так что мы готовы ко всякого рода финансовым нуждам.
Nuestra caja fuerte contiene efectivo en distintas monedas de todo el mundo, para cualquier necesidad económica que pueda llegar a surgir.
Я был финансовым директором
Era el director financiero.
Ты ведь финансовым директором был?
Pero, ¿ no decías que eras director financiero?
Её единственный порыв гомосексуальности просто совпал с крупнейшим финансовым успехом в её жизни.
Su única relación homosexual coincidió casualmente con la mayor ganancia monetaria de su vida.
К сожалению, другие сделали ошибки которые привели к серьезным финансовым проблемам.
Lamentablemente otros se equivocaron lo que nos causó un gran daño financiero.
Связывайтесь с Хосе Иеро по всем техническим вопросам : связь, безопасность. По финансовым : с моей супругой, Изабеллой.
Contactaran a José Yero, bajo un sistema de comunicación segura todo el negocio se hará bajo mi supervisión.
Ещё я переспала с фотографом, финансовым менеджером и моим учителем.
También dormí con mi fotógrafo, mi asesor financiero y mi tutor.
Иск предъявлен международным финансовым организациям.
En la parte contraria tenemos a las instituciones financieras internacionales.
Нашим клиентом была крупная компания по банковским и финансовым сервисам в Спокейн.
El cliente era un importante banco de servicios financieros en Spokane.
Мы скажем так : все плохо. И могло бы быть еще хуже, но благодаря моим хитроумным финансовым ходам, ущерб снизился вдвое.
Mira, le diremos que está mal, pero que podría estar peor de no ser por una maniobra financiera que redujo la deuda a la mitad.
И благодаря своим ловким финансовым маневрам он оказался по уши в долгах.
Así que debido a la inteligente operación financiera de Michael, tiene una deuda tremenda.
Ещё я переспала с фотографом, финансовым менеджером и моим учителем.
Es por eso que nadie le vio en la fiesta, es correcto? Hay un balcón en la parte de arriba de las escaleras. La puerta siempre esta abierta.
Эти суммы не были утверждены финансовым управлением.
Estaba asignada de manera indirecta pero no por Finanzas.
Поэтому, нам нужно воспользоваться финансовым кризисом, используя его слабость. Вот несколько советов :
Por lo tanto, debemos exponer este fallo financiero por lo que es usando esta debilidad como nuestra ventaja.
Можно воспользоваться финансовым планом, оплатить деньги в рассрочку.
Está el financiamiento. Pago por cuotas.
Ваша пизда никогда не будет отвергнута по финансовым причинам.
No rechazarán sus vaginas por motivos financieros.
Я бы с радостью тебе помог, но когда ты отказался от моего предложения, я отправил деньги своим финансовым консультантам.
Me encantaría ayudarte, pero cuando rechazaste mi oferta, Envié el dinero a mis guias financieros.
Поэтому нам нужно воспользоваться финансовым кризисом используя его слабость.
Así que debemos exponer la falla financiera por lo que es, usando esta debilidad como nuestra ventaja.
Занимаюсь финансовым планированием.
¿ Tu a que te dedicas?
Я хочу вас познакомить с нашим финансовым директором, Стивом Расселом.
Quiero que conozcan a Steven Russell, nuestro Director Financiero.
И, слушай, я знаю, ты регулярно говоришь с нашим финансовым инспектором об этом. Но..
Sé que hablas con... nuestro Director Financiero, Steven Russell sobre esto, pero...
Тогда я встретилась с финансовым директором компании, и предложила ему схему реструктурирования выплаты некоторых долгосрочных кредитов компании.
Me reuní con su jefe de finanzas y le ofrecí un plan de préstamo a largo plazo.
Он из Ломбардии, банкир, который консультирует дядю по финансовым вопросам.
Él es de Lombardia, es un banquero que asesora a tío Edoardo en las finanzas.
Не хочу всю жизнь заниматься финансовым анализом.
No me veo en Morgan Stanley de analista financiero.
Но в дополнение к любовным и финансовым советам, я иногда помогаю местным правоохранительным органам в Джерси расследовать убийства и искать пропавших.
Pero además de consejos románticos y financieros, algunas veces ayudo a las fuerzas policiales locales de Jersey... con asesinatos y personas desaparecidas.
Финансовым государственным переворотом?
¿ Un golpe de estado financiero?
Схлопотать пару пуль это ерунда по сравнению с прекрасным финансовым будущим, а?
¿ Qué importancia tienen un par de agujeros de bala comparado a un futuro financiero sólido?
Некоторые прячут страх перед финансовым крахом.
Algunas ocultan el miedo por la ruina financiera.
Мы под финансовым прикрытием и защитой величайшей корпорации в мире.
Tenemos el apoyo financiero y la protección de la corporación más grande del mundo.
Чтобы не вызвать подозрений и не подвергнуть владельцев финансовым рискам. Зачем ему срочно потребовалось, чтобы Мане украли?
Para que no llamen la atención sobre la situación financiera de un propietario, al que de repente le roban un Manet.
- О, никаких проблем. И вы хотели бы встретиться с моим финансовым директором Грегом Хамфри?
Oh, de nada. ¿ Y querían reunirse con mi director financiero, Greg Humphrey?
Если вы попытаетесь позволить финансовым олигархам, которые создали этот кризис, изменить позицию и сказать, что они врачи, которые собираются вывести вас из кризиса, то они будут закапывать вас все глубже и глубже в бездну мировой экономической депрессии,
Si tratas de dejar que los oligarcas financieros quienes crearón la crisis se volteen y digan que son ellos los doctores quienes te sacarán de la crisis, más bien te hundirán más y más hacia el abismo sin fondo de la depresión económica mundial,
По расчетам на сегодняшний день, при Обаме мы получили 24 триллиона долларов кредитного лимита, доступные только для банков Уолл-стрит, страховых компаний, кредитных карт, обществ взаимного фонда и других, только финансовым учреждениям.
La calculación ahora mismo es que con Obama, tenemos 24 trillones de dólares como una linea de crédito disponible sólo a los bancos de Wall Street, compañías de seguros, tarjetas de crédito, compañías de fondos mutuos y otros, pero sólo instituciones financieras.
и Элис Купер, заведующий финансовым отделом.
Socios presentes :