English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ф ] / Флайт

Флайт tradutor Espanhol

74 parallel translation
Это был лорд Себастьян Флайт.
Ese era Lord Sebastian Flyte, un caballero muy divertido.
Я жестоко раскаиваюсь. Алоизиус не хочет со мной разговаривать, пока не убедится, что я прощён, поэтому, пожалуйста, приходите ко мне сегодня обедать. Себастьян Флайт.
Aloysius no hablará conmigo... hasta que vea que me han perdonado, así que, por favor ven hoy a comer.
К примеру, этот тип, Себастьян Флайт, с которым ты так неразлучен.
Y luego, está ese tipo, Sebastian Flyte... del que pareces inseparable.
Домовладелица - леди Джулия Флайт, как она теперь себя именует.
El lugar pertenece a lady Julia Flyte, así es como dice llamarse estuvo casada con Mottram, el ministro.
Лорд Себастьян Флайт. Чарльз Райдер.
Lord Sebastian Flyte, Charles Ryder.
Речь шла о совершенно опустившемся человеке по фамилии Флайт, о котором говорили, будто он английский лорд.
¡ Un pobre tipo... llamado Flyte... de quien la gente decía que era un lord inglés...
Лорд Себастьян Флайт, сэр. Думаю, он к вам пришёл, сэр.
Es lord Sebastian, señor, intentaba escalar hasta aquí para verle.
Поймите, Флайт мне симпатичен. Я не часто с ним вижусь.
Mire... a mí me gusta Flyte aunque no le veo muy a menudo.
Лорд Флайт подобрал его умирающего с голоду в Танжере, взял к себе и дал ему кров.
Lord Flyte... le encontró muerto de hambre en Tánger. Le recogió, le dio un hogar...
"Слэп флайт", это "Командир".
Equipo Slap, habla el líder.
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом... до завтрашнего полудня, а потом уеду, с деньгами или без.
Estaré en el motel Flight Line está cerca del aeropuerto, hasta mañana a la tarde y luego me iré, con o sin dinero.
Себастьян Флайт ".
Sebastián Flyte ".
Лорд Себастьян Флайт, Вы его знаете?
Lord Sebastián Flyte, ¿ no lo conoce?
Мы только что вошли в его комнаты, и вот, без всякого "Простите", лорд Флайт просовывает свою голову в окно, и его тошнит.
Apenas habíamos llegado a su residencia y, sin pedir disculpas Lord Flyte asomó la cabeza por la ventana y vomitó.
- Осторожнее, Флайт!
- ¡ Cuidado, Flyte!
Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом.
Damas y caballeros, tengo el gran placer de anunciar que, además de festejar su cumpleaños mi hija mayor, Lady Julia Flyte, se ha comprometido con el Sr. Rex Mottram.
Здесь обычно живет какая-то леди Флайт.
Por lo general, una tal Lady Flyte vive aquí a solas.
Чарльз Флайт идет в отставку?
¿ Renunciará Charles Flyte?
Чарльз Флайт может быть мертв, но эта идея веры и надежды должна жить.
Charles Flyte puede haber muerto, pero la idea de fe y esperanza debe prevalecer.
'А вот и Том Доукинс,'не считавшийся близким к премьер-министру лично,'но Чарльз Флайт ценил его серьезность и опыт.
Y aquí viene Tom Dawkins, de quien no se cree era muy allegado al Primer Ministro, pero Charles Flyte apreciaba su seriedad y experiencia.
Чарльз Флайт предпочел забыть.
Charles Flyte lo hizo.
Как я понял, он был добавлен позднее, как и Чарльз Флайт.
Según tengo entendido, el embarcó a última hora, como Charles Flyte...
Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
- Este... El Detective Alguacil Flight, hizo horas extras en uniforme sin cobrar, su tasa de arrestos podría acorralar a la de ambos.
- Мистер Флайт, вы согласны с такой оценкой?
- Sr. Flight ¿ Es correcta la evaluación?
Выпьешь, Флайт? Спасибо.
- ¿ Un trago, Flight?
Что у вас, Флайт?
¿ Qué tiene, Flight?
Детектив-констебль Флайт.
Detective Alguacil Flight.
Наши дети, Флайт. Сила и навыки, приобретенные в этой жизни, как он предлагает, могут быть переданы по наследству тем, кто должен жить дальше.
Las fortalezas y habilidades adquiridas en la vida, él enuncia, que pueden ser transmitidas a la siguiente generación.
Детектив-констебль Флайт!
Detective Alguacil Flight.
Твой парень Флайт там уже роет землю.
Tu muchacho Flight ya buscó por allá.
Флайт, посвети сюда.
Flight, arroje luz por aquí.
Флайт, лондонские ассенизаторы.
Flight, los hombres de deshechos de noche de Londres.
Флайт, объявите в розыск повозку этого человека.
Flight, emita una alerta por la carreta de este hombre.
Флайт, принесите мне кофе.
Flight, tráeme café.
Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
Flight, encuentre a Urwin, - cubra este sector de terreno con él, encuentre su carreta.
- И каким образом это произойдет, Флайт?
- ¿ Y su método para hacerlo, Flight?
Флайт, этот заключенный, Гэлвин.
Flight, este hombre, Galvin.
Нет, Флайт.
No, Flight.
Флайт!
¡ Flight!
Возвращайся к ней, Флайт.
Vuelve a ella, Flight.
Ты должен показать себя таким же, Флайт.
Tienes que convertirte en lo mismo, Flight.
Посмотри на себя, Флайт. Ты неотразим.
Mírate, Flight, eres irresistible.
Я Флайт.
Soy Flight.
Флайт?
¿ Flight?
Флайт сказал, что Винсент якшается с Фредом Бестом.
Flight dijo que Vincent era amigo y compinche de Fred Best.
Флайт, приведи фотографа.
- Flight, consiga un fotógrafo.
Флайт, ты не будешь считать это вмешательством если я поговорю с ним?
¿ Flight, usted lo consideraría una intrusión si yo mismo hablara con él?
Со мной, Флайт.
- Conmigo, Sr. Flight.
Лорд Себастьян Флайт.
Lord Sebastian Flyte.
Авианосец США "Дуайт Флайзенхауэр".
El USS Dwight D. Flysenhower.
Флайт
Flight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]