Фордж tradutor Espanhol
135 parallel translation
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
- Tampoco Washington en Valley Forge, ni Lincoln, ni Fulton, ni el que inventó el aeroplano.
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
- Por Washington y Valley Forge.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
Champán muy helado y tres medidas de coñac.
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
- Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
Y cuando piensas por todo lo que pasó, todo lo que sufrió... cuando piensas en ello, Valley Forge, todos esos pies ensangrentados.
Долина Фордж, Банкер-Хилл, разве это ни о чем не говорит?
¿ Es una coincidencia que se enfrente a un blanco en el día más celebrado de la historia del país?
Сэр, говорит лейтенант Ла Фордж, нахожусь в жилых отсеках.
Estoy en una de las cabinas de la tripulación.
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник
Sr. La Forge, ¿ Podría el Enterprise remolcar el satélite
Мистер Ла Фордж, как дела?
Sr. La Forge, ¿ Su reporte?
Ла Фордж - мостику.
La Forge a puente.
Ла Фордж, температура понизилась.
La temperatura del casco disminuye.
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
Sr. La Forge, ¿ su red de rayos taquiones funcionaría con 20 naves?
Мистер Ла Фордж, как вы думаете, сколько времени понадобится ромуланцам на обнаружение тахионного поля после его включения?
¿ Cuánto tardarán los romulanos en detectar los campos de taquiones?
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
El comandante La Forge trabaja en un plan para contrarrestar la devastación.
Мистер Ла Фордж! Да, капитан? Часовая задержка не повредит Вашим планам?
Sr. La Forge, ¿ retrasarnos una hora afectaría a los planes?
Ла Фордж - коммандеру Райкеру. Как Ваш прогресс?
La Forge a comandante Riker.
Ла Фордж все еще внизу?
¿ La Forge sigue ahí?
Ла Фордж на связи, капитан.
Aquí La Forge.
Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр.
El comandante La Forge le habla desde la superficie.
Ла Фордж, конец связи.
La Forge, corto.
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
El comandante La Forge tiene una posible solución.
Мистер Ла Фордж, время возвращаться на корабль.
Regrese a la nave, Sr. La Forge.
Мистер Ла Фордж, вы знаете лучше, чем кто бы то ни было, что нет никакой гарантии, что это сработает.
Sabe que no hay garantía de que esto funcione.
Ла Фордж остается внизу.
- La Forge se queda abajo.
Мистер Ла Фордж?
¿ Sr. La Forge?
Ла Фордж на связи.
Aquí La Forge.
Ла Фордж на связи.
- Aquí, La Forge.
Ла Фордж, начинайте.
- La Forge, prosiga.
Статус, Ла Фордж.
- ¿ Situación, La Forge?
Ла Фордж на связи. Мне нужны эти фазеры. Сейчас.
- Necesito los fáseres.
Ла Фордж слушает, капитан.
- Aquí La Forge.
Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа. Да, сэр.
La Forge, compruebe si aún recibimos radiación gamma de la entidad.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
La Forge y los demás están enganchados a un juego.
Коммандер Ла Фордж и моя мама...
El comandante La Forge... y mi madre.
У меня сейчас вахта в инженерной. Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил.
Tengo que ir a reactores antes de que La Forge sospeche algo.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Comandante La Forge, consejera Troi, vayan a la base estelar 67. Distribuyan el juego a las naves que estén atracadas allí.
Тревога, уровень 3. Компьютер, отключить все транспортационные системы и доступ в ангары шаттлов. Мистер Ла Фордж?
Ordenador, cierra los transportadores y las lanzaderas. ¿ Sr. La Forge?
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
- No, senor, pero cuando haya terminado con su sastre, unirse a mi en la bodega de carga. Sr. La Forge ha hecho algunos avanzar con los fragmentos de metal.
Согласен. Спасибо, мистер Ла Фордж.
Gracias, Sr. La Forge.
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения.
Sr. La Forge, cuando estamos en posicion, apagar los motores y todos los sistemas excepto sensores y apoyo a la vida.
Мистер Ла Фордж, включите двигатели и восстановите все системы на нормальный уровень.
Sr. La Forge, llevar a los motores de nuevo en linea - Y restaurar todos los sistemas a la normalidad. LA FORJA :
Какие-нибудь признаки жизни, мистер Ла Фордж?
- ¿ Hay señales de vida?
Главный инженер, лейтенант-коммандер Джорди Ла Фордж.
Ingeniero jefe, teniente Geordi La Forge.
Мистер Ла Фордж, у нас есть какие-либо записи относительно нашей текущей задачи?
¿ Tenemos algún informe sobre nuestra misión?
Мистер Ла Фордж?
- ¿ Sr. La Forge?
Ла Фордж на связи.
- Aquí La Forge.
Что происходит, мистер Ла Фордж?
¿ Qué ocurre?
На такой скорости, мистер Ла Фордж, когда мы дойдем до поля Пеллорис, от корабля немногое останется.
A esa velocidad, no quedará nave que vaya al campo Pelloris.
Ла Фордж вызывает лазарет.
La Forge a unidad médica.
Ла Фордж
- La Forge a O'Brien.
Ла Фордж.
La Forge.