English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ф ] / Фургона

Фургона tradutor Espanhol

688 parallel translation
- Спрыгнули с фургона и убежали по улице.
- Saltaron del carro y huyeron.
Рэй, ты падаешь с фургона.
Ray, vamos. Estás cayendo en eso de nuevo.
Слушай, Берта, тебе все еще нужны новые чехлы... для твоего фургона?
¿ Todavía quieres esos nuevos asientos para tu camioneta?
Лючи проследил за маршрутом фургона вплоть до самой фирмы.
Sí, Luciano había observado muy bien. Incluso había seguido al vehículo hasta el lugar de la obra.
Когда я выходил из фургона. Ты мне его не отдавала.
- No me la devolviste.
- Твой кадиллак против моего фургона.
Cállate.
Ты закрыла дверь фургона?
¿ Qué quieres hacer? ¿ Puedes cerrar la caravana?
Я закрыла дверь фургона.
Ya la he cerrado.
Николя, закрой дверь фургона.
Nicola, cierra la caravana.
Ѕиффорд " эннен, вы арестованы за ограбление почтового фургона ѕайн. — ити.
Buford Tannen, quedas arrestado por asaltar la diligencia de Pine City.
Bместо того, чтобы избавиться от фургона, как мы договаривались он обкурился, ушёл к подружке, а когда проснулся, то копы уже нашли фургон.
En vez de deshacerse del camión, se endrogó fue a visitar a la novia, y la policía encontró el camión.
Хотите заглянуть внутрь нашего фургона?
¿ Te interesaría ver el interior de la furgoneta?
Вы заявляли об угоне вашего фургона Додж 2002 года выпуска в прошлую среду.
Su furgoneta Dodge blanca del 2002 fue denunciada por robo el pasado miércoles.
Выходи из фургона!
¡ Fuera de la camioneta!
ћолли... я смотрю на улицу и вижу девушку из фургона
Molly estoy mirando hacia la calle y veo a la chica de la diligencia.
Тот человек из того фургона, в котором они дрочили?
¿ Ese tipo en cuya casa móvil ellos estaban hurgando?
Так. Где ключи от фургона?
¿ Dónde están las llaves de la casa móvil?
- Факс от владельца фургона. - Что там?
- Un fax. del propietario.
Ты Томми? Пришел насчет фургона?
¿ Vienes por la caravana?
Да, я вижу её. В грузовом трюме. Внутри фургона, девушка в белом.
Puedo verla... una muchacha vestida de blanco.
Как бы то ни было, это было мерзким неправильным использованием фургона.
Lo que sea que haya sido, fue un uso indebido de la van.
По моим расчётам, за ремонт фургона...
Según mis calculos, por reparaciones a la van...
Выходите из фургона, быстро.
Salgan de la camioneta.
Почему ты позволила этому уроду вышвырнуть Брента из фургона?
¿ Por qué dejaste que ese fumón tire a Brent de la camioneta?
Горди, это Джефф. Я у фургона.
Gordy, Soy Jeff, estoy en la van
Три одинаковых фургона покинули Сектор 9 после нападения на бар.
Tres camionetas salieron del Sector 9 después del ataque al bar
Расцветка фургона не дает заснуть.
En la furgo es imposible.
- Мы закинулись экстази, и ехали в задней части фургона, и я не видел его лица.
Estábamos tomando éxtasis en la camioneta y no le vi la cara.
Нету никакого фургона.
No hay furgoneta.
Нет фургона?
¿ No tengo furgoneta?
Я выбежал из фургона прямо сюда.
Y después corrí desde la camioneta hasta aquí...
- Один из них - громила из фургона.
Y creo que fue el tipo grandote que estaba en las carreras.
- Вы отпустите парня из фургона!
- ¡ Déjalo libre! - De ninguna manera.
Отправляйтесь к задней части фургона.
Ve a la parte trasera.
- Значит, он вылезал из фургона что бы выбросить голову, а потом натоптал внутри.
Bajó de la camioneta para tirar la cabeza y se fue a toda velocidad.
- Раз вы нашли форму кампании систем безопасности в его квартире,... я могу попытаться добавить кражу со взломом из фургона.
Como hallaron el uniforme de seguridad en su casa puedo acusarlo de robo a la camioneta.
Да, слушай, вам звонили вчера, я думаю, насчёт белого фургона, который вы сдали в аренду.
Sí, mire, le hicieron una llamada ayer, creo, por una camioneta blanca que rentaron.
- Ввожу номер фургона.
- Procesando los números en la camioneta.
Ќеужели € могла бы решитьс € на угон фургона?
¿ Le parezco en condiciones de cometer un robo?
На следующий день после инцидента с обменом машинки я был снаружи фургона, и паренек моего возраста арендовал такую машинку в магазине велосипедов. Так что я заговорил с ним, я сказал : - О, да...
El día siguiente al incidente del trueque del kart estaba fuera de la caravana y un niño de mi edad había alquilado un kart en una tienda de bicis estuve charlando con él y le dije : ah, sí, sí...
Окно фургона открывается, и моя мама говорит : - Не ври!
Se abrió la ventana de la caravana y mi madre dijo : "No mientas"
- Нет у нас багажного фургона, его просто нет.
No tenemos ningún tráiler de equipaje. Nadie tiene un tráiler así.
- Странно : Рути не выходит из фургона.
Es extraño que Ruthie no haya salido del trailer todavía.
Парень из фургона?
¿ "Tipo de la Camioneta"?
Встречаемся через два часа возле фургона.
Nos reencontramos todos aquí a las 2 para llevar las furgos al partido.
Лейтенант Дениелс сказал, чтобы я зашла к вам насчет фургона для слежки.
El teniente Daniels dijo que le pidiera una furgoneta de vigilancia.
Из фургона. Передай Грегу, я жду его здесь через три минуты.
Desde mi caravana, ¿ puede venir Greg dentro de tres minutos?
Джек Бэрнс, выходи из фургона.
Jack Byrnes, baja del autocar.
После проезда фургона, она следует за ним. Потом 3 машина пристраивается в хвосте.
Un poco más tarde, el tercer coche se uniría a los otros.
Он напротив белого фургона на Пенсильвания Авеню.
Está en frente de una casa móvil blanca, en Av. Pennsylvania.
- Видишь номер того фургона.
Placas de la camioneta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]