Фэйсбук tradutor Espanhol
41 parallel translation
и твою страницу на "Фэйсбук".
Y tu pagina de Facebook.
Это не и-мэйл. Это страничка Лэсли на фэйсбук.
Ese no es un correo, es la página de Facebook de Leslie.
Черепаха, я долго думала над отъездом, и про Фэйсбук этот.
Turtle, he estado pensando mucho en toda esta separación y lo de Facebook.
У меня 90 друзей на Фэйсбук. 12, правда, еще не подтвердили заявку.
Tengo 90 amigos en Facebook. 12 están pendientes, pero tengo 90 amigos.
Профессор, очевидно, что фэйсбук - только средство для маркетинга. О, прекрасно!
Facebook es una estrategia para la investigación de marketing...
Вот мои новые фотки для Фэйсбук. Что думаешь?
Son mis fotos nuevas para el facebook. ¿ Que opinas?
Как бы тошно ни было звони мне, пиши смс, стучись в Скайп, на Твиттер, на хренов Фэйсбук - куда угодно.
Digo, no importa lo mal que se pongan las cosas, me puedes llamar, me puedes textear, me puedes encontrar en Skype, puedes twittearme, me puedes agregar en el puto Facebook, no me importa.
Добавьте это видео на свою страницу в Фэйсбук, для большего количества секретных видео и других пугающих вещей. Он хотел убить меня!
¡ El podría haberme matado!
- Фэйсбук.
- Facebook.
Пошляк, зачем ты все подряд загружаешь на фэйсбук?
¿ Por qué subes fotos de cada uno y todo en el facebook?
Даже у бездомных есть фэйсбук.
Hasta la gente sin hogar tiene Facebook.
Разыщи его через фэйсбук!
Búscalo en Facebook. Eso es caro.
Вы есть на фэйсбук?
Chicos, ¿ teneis Facebook?
Низшей же формой стал бы фэйсбук, после гугл-чат, затем смс, следом имэйл, далее телефон.
No, lo más inferior sería Facebook, seguido por gChat, después los SMS, - después email, después el teléfono. - Lo pillo.
Я не слышал о нём с субботы и он не обновлял свой твиттер и фэйсбук.
No he sabido nada de él desde el sábado por la noche a estas horas y no ha actualizado su Twitter ni su Facebook.
Я ввёл его имя в Фэйсбук.
Puso su nombre en Facebook.
- Ладно, стоит попробовать. Каждый день начинается с того, что я открываю Фэйсбук, Твиттер, Тумблер и Инстаграм.
Cada día comienzo revisando Facebook, Twitter, tumblr, e Instagram.
Вы не друзья на фэйсбук, понимаю.
No sois amigos de Facebook, lo pillo.
Всё время убивают на смски. Твиты и посты на фэйсбук. Думают, что живут, а на деле лапками не шевелят.
Están demasiado ocupados mandando SMS, tweets, escribiendo en Facebook y sintiéndose con derecho a una vida por la que no quieren trabajar.
Ты правда думаешь, что теперь, когда есть Твиттер и Фэйсбук, ведьму, сделавшую хоть что-то, не снимут на камеру и не превратят в какое-то фрик-шоу, вроде видео, где пёс говорит "Я люблю тебя"?
¿ De verdad crees con Twitter y Facebook que una bruja que haga cualquier cosa no será grabada y se convertirá en un monstruo viral como un perro que dice "Te quiero"?
Мэнди, я не захожу в Фэйсбук, понятно?
Mandy, no me paso por Facebook, ¿ esta bién?
Ты знаешь, Фэйсбук, Твиттер, Инстаграм.
Ya sabes, Facebook, Twitter, Instagram.
Я хочу загрузить наши фотографии на Фэйсбук, но не понимаю как.
Es que estoy tratando de subir nuestras fotos a Facebook y no sé cómo.
Наверное, Фэйсбук не для меня.
Tal vez no puedo manejar Facebook.
Ну извини, что ты так расстроена, что пошла на Фэйсбук, зафрэндила своего приятеля по колледжу Джоша и трахнула его.
Siento que estuvieras tan triste que entraste a Facebook te hiciste amiga de tu amigo Josh de la universidad y te lo tiraste.
Фэйсбук.
Facebook.
Фэйсбук!
Con Facebook.
Кажется, стоило освоить Фэйсбук, пока была возможность.
Supongo que debí registrarme en Facebook cuando tuve oportunidad.
Выпьешь или напишешь в Фэйсбук?
¿ A beber o a postear en Facebook?
Сделаешь хоть одну фотку и запостишь в Фэйсбук, я уничтожу тебя.
Tomas una foto y la subes a Facebook te destruyo.
На фэйсбук или инстаграм?
¿ Tiene... Facebook o Instagram?
Такое чувство, будто мы в фильме про Фэйсбук.
Me siento como en la película de Facebook.
Они присылают нам фотки, в твиттер, в инстаграм и на фэйсбук, с изображением кексов, которые они испекли для их вечеринки, или они все в костюмах вместе
Nos envían fotografías en Facebook o Twitter o Instagram de los pastelitos que han hecho para su fiesta, o lo ven juntos disfrazados.
Я проверила фэйсбук и твиттер, сейчас проверяю инстаграм, но..
Ya revisé Facebook y Twitter, y ahora estoy en Instagram, pero...
На Твиттере и Фэйсбук она записана как Бентли Милер.
Es conocida como Bentley Miller en Twitter y Facebook.
ФэйсбУк.
Por Facebook.
Загляните в Фэйсбук, там есть сообщение
Usted es gracioso.
- Которая пытается поймать нас! - Фэйсбук?
- ¿ Facebook?
- Все контакты... фэйсбук, ютуб...
- Todos sus contactos...
Полгода назад. И они запостили на фэйсбук эти фотки Элли Карузо, Где она типа на фоне и не знает, что её снимали.
Y luego publicaron todas estas imágenes de en Facebook de Ellie Caruso donde ella está como en el fondo y no sabe que hay una cámara allí y está a punto de meterse este gran emparedado en su cara, y obtuvo todos estos comentarios y "Me gusta" y demás, y luego
Я выложу все твои секреты на фэйсбук!
Así nuestro matrimonio se prolonga indefinidamente.