Фэнтези tradutor Espanhol
115 parallel translation
Но самое главное, мы должны договорится друг с другом, что фэнтези футбол не повлияет на нашу домашнюю жизнь.
La cosa más importante es que tenemos acordar que la liga fantástica no tenga efecto en nuestra vida real.
Если цена кажется высокой, посетите "Фэнтези парк".
Si le parece muy caro debería ir a Fantasy Park.
И к 50-ти фунтам, полученным за это добавились заработанные в магазине комиксов, "Фэнтези Базар".
Completas las 50 libras que cobraste por eso trabajando en una tienda de comics, Fantasy Bazaar.
Новые правила к "Dungeons Dragons" - ( ролевая фэнтези игра, пер. Башни и Драконы )
El nuevo manual de Dragones y Mazmorras :
Суть в том, что я защищал жанр фэнтези из последних сил, в то время, как должен был сказать, "Отец, ты прав."
El asunto es que estaba defendiendo el género fantástico con apasionada intensidad, cuando lo que debería haber dicho es "Papá, tienes razón".
Это фэнтези. Типа, только карлики могут сыграть фэнтезийных персонажей.
Cuando anuncian a "Jay y Silent Bob" debes presentarte.
"Моя лига в" Фэнтези Футбол " ей не нравится.
" No le gusta mi liga de fútbol de fantasía.
Фэнтези или фантастика, что-то в этом духе.
Fantasía, ciencia ficción, algo así.
- Нет, это называется фэнтези футбол.
No, lo llaman fútbol de fantasía.
Это — фэнтези.
¡ No! Eso es fantasía.
Нет, Ходжес, фэнтези — это всё, что движется быстрее скорости света.
No, la fantasía es cualquier cosa que viaja... más rápido que la velocidad de la luz, Hodges.
Но, это не совсем моя стихия, все эти исторические фэнтезийные рассказы.
No es lo mio esto de la fantasía histórica.
Да благословит Бог, Фэнтези Футбол.
Dios bendiga al Fútbol Fantástico.
Фэнтези Футбол.
Fútbol Fantástico.
Он гений Фэнтези Футбола, ясно?
Es un genio del Fútbol Fantástico.
И это будет чистая, Фэнтези Футбол нирвана.
Y será puro nirvana de Fútbol Fantástico.
Я тут подумал, мы играем в Фэнтези Футбол, но давайте будем и жить в Фэнтези жизни.
Jugamos Fútbol Fantástico, pero vivamos una vida fantástica.
Андре Поттер и Фэнтези Zone, придёт за тобой.
Andre Potter y la Zona Fantástica irán tras ustedes.
Давайте все согласимся, что мы "Лига Выдающихся Фэнтези Джентльменов."
Somos La Liga de los Extraordinarios Caballeros Fantásticos.
Не-не, вместо "Лига Выдающихся Фэнтези Джентльменов" думаю нужно поменять на "Фэнтези Лига Выдающихся Джентльменов."
En vez de La Liga de los Extraordinarios Caballeros Fantásticos debería llamarse Liga Fantástica de Caballeros Extraordinarios.
Думаешь меня никто не пытался обмануть, чтобы выудить информацию о Фэнтези Футболе?
¿ Crees que nunca me pidieron información de Fútbol Fantástico?
Просто скажи остальной, Фэнтези Лиге Выдающихся Джентльменов, что мне очень жаль.
Sólo dile a la Liga Extraordinaria de Caballeros Fantásticos que pido perdón.
Ты разрушил мне всю мою Фэнтези команду на этой неделе
Arruinaste mi equipo de Fútbol Fantástico.
Ты опустошил мою Фэнтези команду.
Destrozaste mi equipo de Fútbol Fantástico.
Я её нашел где-то между беллетристикой и документальной литературой. В отделе фэнтези.
Lo encontré en un sitio entre ficcion y no-ficcion en el pasillo de fantasia.
Это фэнтези, Кларк..
Se llama una fantasia Clark.
У Кевина МакАртура был заговор со своей женой Дженни, чтобы получить Майка Белла, в фэнтези футболе?
¿ Ha trapicheado Kevin McArthur con su esposa Jenny en la liga fantástica para conseguir a Mike Bell?
Все эти годы бесплатных фэнтези советов.. и вот тебе на.
Todos estos años de consejos gratis.... aquí llega la factura.
8 человек фэнтези футбольной лиги.
Liga de 8 jugadores.
Откуда у тебя такие знания о фэнтези футболе?
¿ Por qué eres tan experta en ligas fantasticas?
Господа, добро пожаловать в Хельмово ущелье, 2010 Фэнтези Драфта
Caballeros, bienvenidos al Helm ´ s Deep del Draft de 2010.
Они все вместе в фэнтези футбольной лиге.
Están juntos en una liga fantástica.
О, мужики, я уже закончил со своей фэнтези лигой.
Tios, estoy machacando en mi liga fantástica.
Что значит.. мы еще не начи.. это только первая неделя фэнтези футбола.
Si no hemos... esta es la primera jornada.
Ох, ох, фэнтези-футбол?
Esto... ¿ de football?
Мы оба играем в фэнтези-футбол.
Uh, estamos juntos en una liga virtual de fútbol.
Похоже, что наш фанат фэнтези-футбола собрался покинуть город. Нет! Нет!
Es como nuestra fantasía futbolera dejando el pueblo. ¡ No!
В основном, я предпочитаю фэнтези.
Bueno, fantasía, mayormente.
Пит, у тебя есть что-нибудь еще, что заполняет твою жалкую жизнь, кроме фэнтези футбола?
Pete ¿ tienes algo para completar tu triste vida aparte del football fantástico?
Так что первая семья фэнтези футбола, передаёт всем вашим семьям..
Asi que, desde la mejor familia del football fantastico... para tu familia...
Вот поэтому ты и такой отстой в фэнтези-футболе, потому что думаешь только о подарках, на которые всем насрать.
Por eso apestas en la liga fantástica. Porque te pasas todo el año dándole a la gente regalos que odian.
С каких пор тебе интересен фэнтези футбол?
¿ Desde cuando te interesa la liga fantástica?
"Полная энциклопедия Фэнтези-Футбола".
La enciclopedia completa de Fantasy Football.
Понимаете, в свободное время я люблю почитать фэнтези.
En mi tiempo libre leo mucha literatura fantástica.
Сериал не только для любителей фэнтези.
No es solo para amantes de la fantasía.
Они рассказывают человеческие истории в мире фэнтези.
Cuentan historias humanas en un mundo de fantasía.
Если мы собираемся коллекционировать мечи из фэнтези, а я давно считаю, что должны, тот ли это меч, с которого нужно начинать?
Si vamos a empezar una colección de espadas de género fantástico y llevo tiempo pensando que deberíamos hacerlo... ¿ Es esta la espada con la que empezarla?
Тако, Мэттью Берри, эксперт по фэнтези-футболу.
Taco, Matthew Berry, el experto en fantasy football de la ESPN.
Willow - - тоже вполне, но это опять-таки фэнтезийный вариант... Willow - - это фэнтези, да ведь?
No puedes desaparecer así.
Ненавижу фэнтези футбол.
Odio el football fantástico.
А я обожаю фэнтези футбол.
Me encanta el football fantástico.