Херня tradutor Espanhol
2,228 parallel translation
Что за херня тут творится? - Эй, эй, успокойся, успокойся, остынь.
- ¿ Qué coño está pasando aquí?
Пара агентов слышали его и хотели привезти в Калифорнию и, когда он приехал в Калифорнию, то нервничал и повернулся спиной к публике и все такие : "Что за херня такая?"
Un par de agentes lo escucharon y lo quisieron traer a California y sabes, cuando vino a California, estaba muy nervioso y le dio la espalda al público y todo el mundo dijo "Qué coño es esto?"
Кто-нибудь объяснит мне, что за херня здесь происходит?
¿ Podría alguien decirme que carajos está sucediendo aquí?
Это полная херня.
Es una mierda.
Что за херня?
- ¿ Qué pasa?
Что это за херня была?
¿ De qué coño va todo esto?
Полная херня.
No mientas.
Вот херня.
Mierda.
Вся эта херня типа "поиски ебаной связи" - просто повод быть ненасытной шлюхой.
Toda esta cosa "de buscar una puta conexión", es una excusa para ser una gran ramera.
Херня!
¡ Joder!
Что за херня творится?
¿ Qué diablos hace eso?
Отвали. - Да что за херня происходит?
Bien, ahora. ¿ Qué diablos ocurre?
Херня!
¡ Mierda!
Что за херня случилась?
¿ Qué... qué demonios ha pasado?
Это чистейшая херня, дешевка, чушь и ерунда.
¿ De acuerdo? Esto es basura pura, tonterías, bobadas y patrañas.
Или что это за херня?
! ¡ ¿ Qué es esta mierda? !
Что эта херня значит?
¿ Qué demonios significa eso?
- Давай же, сокровище! Я же знаю, ты тут где-то, херня тупая.
- Vamos, tesoro, sé que estás abajo en algún lado, idiota.
- Да что за херня? !
- ¡ Esto es una mierda!
Милая херня, да?
Una mierda adorable, ¿ verdad?
Слушай, эта штука со свитком - херня.
Lo del pergamino es pura mierda.
Уверен, что эта херня светонепроницаемая?
¿ Estás seguro de que esta cosa es a prueba de luz?
- Херня. Всё вы знаете.
Mentira, ya sabes.
Такая херня никогда не срабатывает.
Este tipo de cosas nunca funciona.
Вот херня...
Es una mierda.
Рэй, что это за херня?
Ray, ¿ qué demonios es esto?
Обвинения - херня.
Las acusaciones son una gilipollez.
Это херня.
Eso son gilipolleces.
Херня.
Mentira.
Хотелось бы пробить эти отпечатка по базам детских колоний, но эта херня опечатана.
Me gustaría buscar la huella en los antecedentes juveniles pero eso está sellado.
Это херня какая-то, а не логика.
Es obvio que no tiene lógica.
Херня.
Una mierda.
Херня.
Gilipolleces.
Ребята, это что еще за херня?
Tíos, ¿ qué cojones ha sido eso?
Всё это херня.
Esto es una mierda.
Сраная херня.
Puta mierda.
Что за херня?
¿ Qué diablos?
— Херня вышла!
- Así es la vida.
Херня вышла
Así es la vida.
Разве это не херня на постном масле?
¿ No te parece una mierda eso?
Что за херня с нами происходит?
¿ Qué demonios nos está sucediendo?
Ты отмалчивалась... Та же херня.
No contarlo... es la misma maldita cosa.
Херня, ты боишься и ты завидуешь.
Mentira, tienes miedo y estás celoso.
Что за херня тут творится?
¿ Qué cojones está pasando?
Херня!
Y una mierda.
Что за херня?
¿ Qué coño de pregunta es esa?
Ребят, вы не говорили, что эта херня воняет кошачьей ссаниной.
No me dijeron que esto olía a orina de gato.
Что за херня?
¿ Qué diablos está ocurriendo?
По мне - так полная херня! Эта картина моя.
- Este cuadro es de mi propiedad, me corresponde.
- Херня! - Это не мы!
¡ No somos nosotros!
Что за херня?
¿ Qué coño?