Хитер tradutor Espanhol
193 parallel translation
Зато хитер. Гляди.
Sin embargo soy muy hábil.
Хитер, как черт, ваша светлость.
¡ Y también muy influyente! Es malo, pero también inteligente como el diablo.
что касается иллюзий, я думаю, у него их тоже нет, но он достаточно хитер, чтобы создать их себе.
En cuanto a las ilusiones no creo que tenga más que yo.
Я буду терпелив, хитер, но, слышишь,
Sabré ser de lo más astuto mientras espero y, óyeme bien,
Хитер черт, оба раза заметил нашего наблюдателя.
ambas veces notó nuestro observador.
А преступник - он хитер От меня отводит взор. Но меня не оболванишь,
Cuando mira con recato se da cuenta de inmediato... que al servicio del deber, a alta esfera ha de acceder...
Простой обман. Иеронимус всегда был хитер, старая лиса.
Simples artimañas, Hieronymous sólo es un viejo zorro astuto.
Он так хитер.
Está tan malva.
Потому что этот человек, да будет проклято его имя, был хитер, как дьявол.
Pero no era algo fácil, porque aquel hombre, que su nombre sea borrado... era más astuto que el diablo.
Он не очень изящен и не очень приятен как компаньон, но он хитер и хорошо чует дорогу.
Le falta gracia, pero olfateando un rastro es mejor que un sabueso.
Хитер, верно?
¿ A que es ingenioso?
Ой ты... ты очень хитер, не так ли?
Ah, eres tan inteligente, no? Bueno, acuérdate de que yo te di tu cerebro, así es que piénsalo.
- Хитер.
Heather.
- Куда ушла Хитер?
¿ Adónde se fue Heather?
Ты хочешь сказать, что Хитер проститутка?
¿ Quieres decir que Heather es una prostituta?
Господь хитер.
Dios es astuto.
" лоумьшленник хитер. ƒержит его биологически живьм, но при этом совершенно беспомощньм.
Ese alguien sabe que es mejor mantenerle biológicamente en vida pero con las capacidades mermadas.
Хитер Сэндерсон.
Heather Sanderson.
Я видела, как ты смотрел на задницу Хитер Сэндерсон!
Te vi con Heather Sanderson.
" Хитер сказала то, Синди - это!
¡ Heather dijo esto, Cindy lo otro!
Джеффри Манг Райлэндер, Колин Райзендорф, Хитер Влэйн Салацар!
Jeffrey Munge Rylander, Colin Rysendorf. Heather Blayne Salazar.
Этот парень хитер.
Es de cuidado.
Я здесь из-за леди Хитер.
Estoy aquí por Lady Heather.
Потому что, тот, с кем вы имеете дело очень, очень хитер и очень опасен.
Porque a lo que os enfrentáis es muy, muy inteligente y muy peligroso.
Белый Колдун хитер и коварен.
El Mago Blanco es muy astuto.
Он до того хитер, что честному человеку его не раскусить.
Sí, es superior a la comprensión de cualquier hombre.
И я очень, очень рада... Очевидно, у задницы Хитер есть более важные новости так что я просто подожду, пока она закончит. Извините.
Obviamente el trasero de Heather tiene algo más importante que decir.
А ты хитер. Тебе бы в политики.
Es una pena que no se pueda hacer alguna cosa.
Ого, да ты хитер.
Wow, eres listo.
Хитер, Иви, Барбара, Энн, Тереза.
Barbara, Anne, Teresa, Evie, Heather.
"Осторожно, дьявольски хитер".
¡ Cuidado! Diabólicamente astuto.
Ты сможешь справиться и с тем, и с другим. У Хитер не было проблем на работе, когда у нас родилась Рози.
Heths no tuvo problema con el trabajo, al tener a Rosie.
Тои и Хитер хотят завести второго, но я хочу, чтобы ты стала матерью.
Tom y Heather van a por el segundo, pero quiero que tú seas madre.
Похоже ты один достаточно хитёр для того, что бы убедить его прийти.
Solo tú eres lo bastante astuto para persuadirle de que venga.
Будем надеяться, что Диззи *, этот старый юрист, сколь совестлив, столь же и хитёр.
El pobre y débil Dizzy. Tan fiel, tan concienzudo, tan taimado.
А ты хитер, мерзавец!
Es mismo?
Болдуин хитёр.
Baldwin es muy astuto.
Не так молод и не так талантлив, Но очень хитёр...
no tan joven o tan brillante... pero muy sigiloso.
Хитёр, как лис.
- Gallina.
Я не хитёр.
- No soy un gallina.
[Насколько хитёр Кросс.]
¿ Es Cross realmente astuto?
Дайер слишком хитер, чтобы показывать себя.
¿ Por qué no?
Мы пытались его изучать, но для обычных тестов он слишком хитёр.
Hemos intentado estudiarlo, claro, pero él es... demasiado sofisticado para las pruebas normales.
Ты чертовски хитёр.
Eres uno de los suyos.
- Это вряд ли. Он хитёр, этот рыбный демон.
Es muy astuto, ese ictio-demonio.
Я был очень хитёр.
Estuve muy astuto.
Кто бы это ни сделал, он дьявольски хитёр.
Bueno, sea como sea ya es oficial.
Броссар, как вам известно, очень хитёр.
Brossard, como sabemos, es muy astuto.
Он умён, обаятелен и хитёр.
Es brillante, encantador, muy ambicioso y mañoso.
А этот парень хитёр!
Este tipo es un taimado.
Тогда он должен быть невероятно хитёр.
Tendría que ser un desalmado.