Хоббита tradutor Espanhol
64 parallel translation
Типа "Хоббита".
Es como El Hobbit.
Ничего похожего на "Хоббита".
No, no es nada como El Hobbit.
История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом.
Relato de un Hobbit. Por Bilbo Bolsón.
Четыре хоббита!
Cuatro hobbits.
Что они едят, когда не удается добыть хоббита?
¿ Qué comen cuando no pueden conseguir un Hobbit?
История хоббита, рассказанная Бильбо Бэггинсом ".
El Relato de un Hobbit por Bilbo Bolsón "
Там были два хоббита!
Iban dos hobbits con ellos.
Так, оружие Врага движется к Мордору в руках хоббита.
Y así el arma del enemigo se mueve hacia Mordor en las manos de un hobbit.
- Как хоббита.
- Como el hobbit.
Фил заставит его читать выдержки из чертового Хоббита.
Phil le habrá lectura de la sangrienta Hobbit.
Для той еврейской семьи? Надо сделать что-то похожее на хоббита.
Mamá, no sé si está bien.
У меня нет ничего похожего на хоббита! Ты уверена?
Deberías probar con esto.
И при этом я каждый раз вижу в низу ссаной фотографии, в самом нижнем углу макушку этого хоббита.
Y luego tengo mirar la esquina inferior de la foto para ver la parte de arriba de la pequeña cabeza de este tipo.
А на хоббита.
Un Hobbit.
Но делают они хоббита.
Están haciendo un hobbit.
Мы представили "Хоббита".
Bueno, tenemos una idea para "El Hobbit".
И "Хоббита" точно сам напишет.
Así que creo que él querrá escribirla.
Его следы похожи на следы Хоббита.
Sus huellas son como las de un Hobbit.
Пошли Хоббита в Бри ;
Envía al Hobbit a Bree.
Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния.
Este lugar tiene una tradición de fantasía literaria, desde Alicia en el País hasta El Hobbit, y esas empalagosas sagas de Narnia.
С чего ты это взяла? Потому что ты превратила мой кубик в нору хоббита?
¿ Porque convertiste mi cubículo en un agujero de hobbit?
" Ты сейчас выебешь хоббита.
" Estás a punto de cogerte un hobbit.
Вот такого роста, рыжего, похожего на хоббита?
Es medio pelirrojo. Parece un hobbit.
Пришлось спасать тебя от хоббита.
Tuve que salvarte del Hobbit.
Близняшки обнаружили твои фигурки. и одна из них душит хоббита
Los gemelos han encontrado tus figuritas, y uno de ellos se está asfixiando con un hobbit.
Она там "Хоббита" снимает?
¿ Está filmando "The Hobbit"?
Нет, "Хоббита" она там не снимает.
No, no está filmando "The Hobbit".
Два взрослых мужика с мечом хоббита, мы не будем выглядеть глупо?
Dos hombres hechos y derechos con una daga de hobbit. ¿ No estaríamos ridículos?
Скрытие лесбиянок хоббита.
Esconderme de esa hobbit lesbiana.
Фродо, в свои тридцать, все еще молод для хоббита, ты знал?
Eh, Frodo, tenía unos treinta años, joven para un hobbit, ¿ sabes?
Кто пригласил хоббита на мой день рождения?
Quien invitó a un Humanoide a mi fiesta?
Это разве не персонаж Хоббита?
¿ Ese no es un personaje en El Hobbit?
Может, посмотрим "Хоббита".
Quizás ver la película de El Hobbit.
Дракон хорошо знает гномий запах но запах хоббита ему незнаком а это нам на руку.
Y, mientras el dragón está habituado al olor del enano el aroma del hobbit es desconocido para él lo cual nos da una clara ventaja.
Мечтой этого хоббита было узнать что кроется за границами Шира.
Un joven hobbit al que nada le habría gustado más que averiguar qué había más allá de las fronteras de la Comarca.
Вы выбрали не того хоббита.
Tienes al hobbit equivocado.
Больше мы не увидим нашего хоббита.
No veremos de nuevo a nuestro hobbit.
Голливуд предпочитает знакомые идеи,... то, что похоже на два других современных фильма. Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Hollywood ama las películas con las que se puede relacionar, películas que se parezcan a algo ya existente diles que es Jurassic Park mezclado con Twilight, o
Иди найди какую-нибудь ботаночку и посмотри, сможешь ли ты применить этот меч хоббита в бою.
Ve por otra de tus amigas empollonas y comprueba si puedes hacer arrancar esa daga hobbit.
Она читала мне "Хоббита".
Me leía "El Hobbit".
Не в грязной, противной, мокрой дыре, с червяками и запахом ила, не в сухой, голой дыре в песках, где не на что сесть и нечего есть, а в норке хоббита, а значит - уютной ".
"No un asqueroso, sucio y húmero agujero, lleno de gusanos y olor pegajoso, ni un agujero arenoso, seco y vacío con nada donde sentarse o comer... era un agujero hobbit y eso significa confort".
Я скажу им, чтобы они пошли в совет и искали там тощего хоббита и мужскую версию Клэр Болдинг.
Les diré que vayan al ayuntamiento y que busquen un hobbit esquelético y Clare Balding en hombre.
Или, знаешь, мы могли бы взять и посмотреть на Блю-рей рассширенную версию Хоббита с комментариями.
O podríamos comprar comida para llevar y ver el Blu-ray de la versión extendida de "El Hobbit" con los comentarios.
И пусть она не умела петь, как Бейонсе, или танцевать, как Бейонсе, или вести себя, как Бейонсе, или быть достойным человеком, как Бейонсе, на маленького хоббита смотрели и любили его так же, как Бейонсе.
Y, a pesar de que aún no podía cantar como Beyonce, o bailar como Beyonce, o actuar como Beyonce, o ser un buen ser humano como Beyonce, la pequeña hobbit era admirada y querida... ¡ Como Beyonce!
Все было у хоббита хорошо, пока не появилась злая маленькая девочка по имени Завидущий монстр.
Todo iba bien para el hobbit, pero, había una niña malvada llamada el monstruo envidioso.
А потом Завидущий монстр решил отобрать у хоббита волшебную силу.
Entonces el monstruo envidioso vino y trató de quitarle los polvos mágicos al pequeño hobbit.
Устрой хоббита на ночлег. И накорми его досыта горячей похлёбкой.
Encuentre una cama para este hobbit, y llenen su vientre con comida caliente.
Этот робот сделан из Бартмобиля, Дома Хоббита и игр со Спанч Бобом
Ese robot está hecho de los juegos de Batmovil, una madriguera Hobbit y Bob Esponja.
у тебя должна быть возможность выбрать любого хоббита, которого ты хочешь.
Eres un hombre adulto deberías ser capaz de elegir el hobbit que tú quieras.
Возвращайся в свою нору Хоббита.
Te escapaste de algún agujero Hobbit.
Или если добавите еще 10 долларов можете посмотреть "Хоббита" в IMAX Что? !
Qué?