Хокни tradutor Espanhol
53 parallel translation
Дядя купил ее у майора Планка, из Хокни-кум-Местона.
Tío Watkyn se lo compró a un hombre llamado Plank, que vive en Hockley-cum-Meston.
Я польщен. Знаете, мне крайне необходим нападающий... для команды из Хокни-кум-Местона.
Mire, busco desesperadamente un pilar para el equipo de Hockley-cum-Meston.
Тодд Хокни?
¿ Todd Hockney?
Тодд Хокни. Разбирается во взрывчатке.
Todd Hockney : bueno con los explosivos.
Кажется, м-р Хокни не прочь меня послушать, и Фенстер тоже.
Me parece que el Sr. Hockney quiere oírlo y sé que Fenster está de acuerdo.
Фенстер? Хокни?
¿ Fenster, Hockney?
Хокни нашел пушки.
Hockney, las herramientas.
- Тодд Хокни и Болтун Кинт.
- Todd Hockney y Verbal Kint.
М-р Хокни, останьтесь.
Mierda. Sr. Hockney, quédese.
Два месяца назад м-р Хокни угнал проезжавший по Куинсу грузовик с разобранным оружием.
Hace dos meses, el Sr. Hockney robó un camión cargado de armas en Queens.
Не думаю, что это очень существенно, м-р Хокни.
No creo que sea relevante.
А также и ваш отец, м-р Хокни и ваш дядя Рэндэлл в Аризоне, м-р Кинт.
Como sucederá con su padre, Sr. Hockney y con su tío Randall en Arizona, Sr. Kint.
- Где Хокни? - Я не знаю.
- ¿ Dónde está Hockney?
Ему хватило воли, чтобы подавить таких ребят как Хокни и Макманус.
Un hombre que podía someter las voluntades de Hockney y McManus.
Почему не Фенстер, не Макманус или Хокни?
¿ Por qué no Fenster o McManus o Hockney?
Только не говори, что ты продал своего Хокни, чтобы заплатить этому лабораторному гаду.
No me digas que vendiste tu Hockney para pagarle a ese técnico cretino
Так же, как любишь хренову архитектуру, Дэвида Хокни и охренитепьно огромные серьги, и всякие глупые стереотипы и ехать, по Малхолланд, навстречу закату.
Al igual que amas a una condenada construcción como esta y a David Hockney, a los aros jodidamente gigantes y el inmenso cliché de conducir hacia el oeste por Moullholand al atardecer.
Я подумаю об этом, после того как свожу её на выставку Хокни.
Consideraré eso, después de llevarla a la muestra de Hockney.
Тебе нравиться Хокни?
¿ Te gusta Hockney?
Так это Хокни?
¿ Esto es de Hockney?
Выставка Хокни закончилась 20-го апреля.
La exhibición de Hockney terminó el 20 de abril.
Мне действительно очень жаль. Знаю, что подвела тебя. Но у меня встреча с Дэвидом Хокни в галерее Хаммера в субботу.
De veras lo siento, sé que es una mierda, pero tengo una recepción para David Hockney en el Hammer el sábado.
Это о ком - "Фиг с ним, с Дэвидом Хокни"?
¿ Por qué al carajo David Hockney?
Чэд Хокни.
Chad Hockney.
Присядьте, мистер Хокни.
Tome asiento, señor Hockney.
Чэд Хокни был в своей квартире, делал этот костюм в ночь убийства.
Chad Hockney estaba en su apartamento Haciendo este traje la noche del asesinato.
И там же, где Одинокий Мститель был застукан Чедом Хокни.
Ese es el mismo sitio en el que Chad Hockney encontró a Vengador Solitario.
Если она не убивала, и Чед Хокни не убивал, стало быть, мы ищем третьего Одинокого Мстителя, умного самозванца.
Entonces, si ella no lo hizo y Chad Hockney tampoco, entonces estamos buscando a un tercer Vengador Solitario, a un impostor inteligente.
Нам придётся заняться обстановкой и декором, а у Малкольма есть голубая мечта в духе Хокни.
Vamos a tener que amueblar y decorar y Malcolm tiene su corazón puesto en Hockney.
Моя бабушка провела в Бельзене ( концлагерь ) пару месяцев, когда она была девочкой - без всякого Хокни, кстати.
Mi abuela estuvo en Belsen por un par de meses cuando era una niña... sans Hockney, por cierto.
И почему вы уходите из "Хокни и Барнс"?
Y, ¿ por qué dejas Hockney y Barnes?
"Всплеск" был снят по мотивам фальшивого полотна Хокни, которое Брайан уговорил Рона купить.
Splash se basaba en lo que parecía ser una falsificación de Hockney que Brian había convencido a Ron para comprar.
В Хокни на омнибусе.
Hackney, por ómnibus.
Это были Хокни и Барнс.
Era Hockney Barnes.
Проект по Вермееру Тим начал 11 лет назад, в 2002 году, когда его дочь принесла книгу Дэвида Хокни "Секретное знание".
El proyecto Vermeer comenzó hace 11 años, en 2002, cuando su hija le dio una copia del libro de David Hockney, conocimiento secreto.
Хокни писал, что картины стали выглядеть не так, как эти, а вот так, потому что художники нашли новые приспособления себе в помощь.
Hockney escribió que cuando las imágenes empezaron a parecerse menos a esto, y más a esto. fue porque los artistas encontraron nuevas herramientas para ayudarlos.
Хокни бросал вызов общепринятой точке зрения, и утверждал, что когда художники времен Вермеера начали писать более достоверно, они уже не просто рисовали с натуры или использовали воображение.
Hockney desafió la sabiduría convencional por sugerir... que los artistas en la época de Vermeer comenzarón a pintar con más precisión, no era por que estaban usando sólo sus ojos y su imaginación.
Это Дэвид Хокни в передаче на ТВспешиал.
Aquí está David Hockney en un programa de Tv.
Хокни больше всего был сконцентрирован на том, как живописец обводил изображение от линзы.
Hockney se centró principalmente en como un pintor podría trazar imágenes a través de una lente.
Книга Дэвида Хокни вышла сразу после моей.
El libro de David Hockney salió poco después de la mía.
Дэвид Хокни — один из величайших художников Англии.
David Hockney es uno de los más grandes artistas de Gran Bretaña.
Хокни пригласил нас к себе, так что мы все отправились в Англию.
Hockney nos invitó a visitarlo, Asi que todos fuimos a Inglaterra.
О Хокни я думал как об известном художнике.
Lo que sabía de David Hockney es que él era un artista famoso.
Филип Стедман и Дэвид Хокни по моему мнению, мнению известного скептика, доказали, что Вермеер использовал какое-то устройство.
Phillip Steadman y David Hockney, en mi opinión, ya que soy un escéptico, probaron que Vermeer utilizó algún tipo de dispositivo.
Хокни показал, что художники использовали линзы.
Hockney mostró que los artistas utilizaban lentes.
Причина визита к Хокни была в том, чтобы обмозговать эту идею, и понять, что она покажется ему правдоподобной.
La razón para visitar a Hockney fue para sacar esa idea de él y ver si él pensó que era plausible.
Как сказал Хокни, картины это документы, и у нас есть скромные доказательства.
Como dijo Hockney, las pinturas son documentos, y aquí hay un poco de evidencia.
Мы отвезли картину Тима в Лондон, к Хокни и Стедману.
Tomamos la pintura y regresamos a Inglaterra para mostrarlo a Hockney y Steadman.
Что ты собираешься делать, Сиси, присоединиться к Южно-Африканской космической программе и стать первой женщиной, поместившей картину Дэвида Хокни на луне?
¿ A qué te vas a dedicar, Cece? ¿ Vas a unirte al programa espacial sudafricano y ser la primera mujer que lleve a David Hockney a pintar a la luna?
Фиг с ним, с Дэвидом Хокни.
Al carajo David Hockney.
Мы ходили в студию Дэвида Хокни смотреть, как он пишет картины.
Todo el mundo inspiraba a los demás.