Холостые tradutor Espanhol
103 parallel translation
Холостые.
Cartuchos de fogueo.
Было замечательно дать вам холостые патроны.
Siempre pensé que tuvo que ver con el uso de las balas de salva.
- Холостые?
- ¿ De salva?
Они ввели новшество холостые патроны.
Lo han modernizado un poco usando balas de fogueo.
Холостые?
¿ Lilith? Lilith, ven.
Хлыщи холостые с бокалами в руках –
De solteros, guapos y Bebedores de brandy
Потому, что они холостые!
Porque son balas de salva!
- Там только холостые?
- De fogueo, ¿ verdad?
Это были холостые.
Eran de fogueo.
Они же холостые.
Son balas de fogueo.
Холостые!
¡ Cartuchos de fogueo!
Они ж холостые.
Eran de fogueo.
У меня есть очень громкие холостые, на всякий случай.
Y tengo balas de fogueo ruidosas.
- Холостые.
- Fogueo.
Нет, я боюсь, что они были холостые.
No, eran de fogueo.
- Когда это убийца использует холостые? - Когда он не убийца.
- ¿ Un asesino con balas de fogueo?
Холостые патроны.
De fogueo.
- Все солдаты использовали холостые патроны. Такие же, как и в вашем запасном оружие.
Los soldados usaban cartuchos de fogueo... como sus armas de refuerzo.
Патроны холостые.
Son sólo salvas. ¡ Vamos!
- Холостые?
- ¿ Balas de salva?
Там холостые.
Nadie está usando balas reales, ¿ Recuerdas?
Там холостые.
Porque sólo hay salvas ahí.
Правильно... Когда ты одинока, то... женатики, холостые, девственники...
Eso es... cuando estás soltera, hombres casados, solteros, vírgenes...
Холостые парни, которые живут одни Сходят с ума по девочкам и выпивке
Los chicos solteros que viven solos pueden ser unos borrachos y muy peligrosos con las chicas...
Если ты идешь на обед с холостыми, холостые едят полтора часа и сваливают, потому что им надо ебаться.
Si sales a cenar con personas solteras... los solteros comen en 1 hora 30 y se van... porque tienen que ir a coger.
Так что холостые развиваются.
Solteros, y los solteros siguen adelante.
Холостые патроны.
Eran salvas.
Рэй, в стволе только холостые.
- Ray, el arma tiene balas de salva.
Я хочу сказать, что если ты грабишь кого-то, и у тебя только холостые, и ты позволяешь отнять у себя ствол, и позволяешь ему выстрелить себе в глаз холостым, для чего, предполагаю, стрелявший должен находиться достаточно близко,
Si vas a asaltar a alguien y sólo llevas balas de salva, y permites que te quiten el arma, y dejas que te peguen un tiro en el ojo, para lo cual supongo que esa persona debió acercarse bastante, entonces,
Они холостые, Эйб.
Son de fogueo Abe.
Они холостые.
Ellos son blancos.
Это холостые.
Son sólo salvas.
Это просто холостые. ты ничего не почувствуешь
Son... son de fogueo. No puedes sentir nada.
Холостые.
Salvas. ¿ Salvas?
Холостые?
No, no, con tus ojos.
Кровь фальшивая, патроны холостые, трупов нет.
Sangre falsa, salvas, no hay cuerpo.
Они холостые.
Son salvas.
Это холостые!
¡ Son de fogueo! Oh.
- Но это же были холостые? Только если его череп выбрал именно этот самый момент, чтобы разлететься вдребезги.
Sólo si la parte trasera de su cráneo eligió ese preciso... momento para estallar hacia el exterior.
13, если считать холостые.
13 si cuentas cargas fantasma.
Он заменил боевые патроны на холостые.
Él remplazó sus municiones vivas por cartuchos vacios.
Сейчас уже не холостые патроны.
- Nada de balas de fogueo ahora. - Vale.
Тебе - холостые.
- No hay balas para ti.
Вы - холостые чуваки, вы должны отжигать по-полной.
Son un grupo de solteros, deberían estar haciendo destrozos.
Холостые.
Fogueo.
Но те были холостые, а эти определенно нет зачем ему использовать настоящие боеприпасы для побега?
Pero eso fue un engaño. Esto claramente no lo era. ¿ Por qué usaría fuego real para escapar y falso con Melissa?
и холостые для Мелисы? Потому что возможно она не должна была умереть?
Porque quizá ella no debía morir.
- Как... холостые?
- Balas de salva? - Si!
Холостые!
¡ Son de fogueo!
Когда холостые начинают жаловаться, я реально хочу чтобы они заткнулись нахуй.
Realmente quiero que se callen la puta boca.
Ты не использовала холостые?
Pide ayuda.