Хопа tradutor Espanhol
62 parallel translation
Сегодня здесь собрались все поклонники Хип-Хопа.
Hoy día, nuestro público son todos fans del Hip-Hop, verdad? .
Опа-хопа.
Arriba.
Tак что лучше бери, пока это не сделал какой-нибудь другой фанат хип-хопа.
Aprovecha, antes que otro fan del hip-hop lo haga.
- Похож на движение из хип-хопа.
- Parece un gesto de hip-hop.
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
Bien, no te gusta mi hip-hop pero, ¿ qué es esto?
И сделаем это для хип-хопа!
¡ Por el hip-hop!
"Ты будущее детройтского хип-хопа".
, tú eres el futuro del hip-hop en Detroit ".
А, музыкальность хип-хопа.
La maestría musical del hip-hop.
Вы не поможете мне с кратким показом линд-хопа, прежде, чем мы перейдем к ча-ча-ча?
¿ Me ayudaría a hacer una breve demostración del lindy hop... antes de pasar al cha-cha-cha?
Никакого хип-хопа.
No hip hop.
Если вы ребята, не возражаете, я хочу добавить немного хип-хопа к этому празднику.
Si no les molesta, voy a agregar un poco de hip hop a este baile.
Подняли руку, согнулись - распрямились Немного из польки, немного из кантри, Теперь из хип-хопа.
Levanta, mueve y sacude Hazlo country con hip hop
Король хип-хопа KRS One известен не только тем, что продал миллионы альбомов.
El icono Hip-hop KRS no es sólo conocido por vender de millones de álbumes.
Но это подразумевает, что Роберт Пирсон - единственный пропавший с изображением танцора хип-хопа на левом переднем резце.
Asumiendo que Robert Pearson sea la única persona desaparecida que tiene un tatuaje de un bailarín de hip-hop en su incisivo central izquierdo.
25 % музыкальных шоу, 25 % хип-хопа, 25 % класического рока... 100 % голубизны.
25 % musicales, 25 % hip-hop, 25 % rock clásico... 100 % gay.
Мам, лучшая по всем занятиям, кроме хип-хопа, он все равно никого не волнует.
Mama, la mejor de todas las clases excepto por hip-hop, pero como si eso contara.
Да, я слышал о нём. По легендам - он отшельник хип-хопа.
Sí, he oído hablar de él, según la leyenda es un hermitaño del hip hop.
Я от дудки и ритмов хип-хопа, как безумный, двигаю попой!
¡ Cuando alguien toca esa flauta, tengo que agitar mi cuerpo!
Ты знаешь, что такое 4 года для хип-хопа?
¿ Sabes cuánto es eso en años de hip-hop?
Я просто защитил новое поколение хип-хопа.
Estoy protegiendo a la siguiente generación del hip-hop.
"Столкновение миров". Я хочу взять чисто фанковый ритм, наложить сверху духовые, и добавить немного хип-хопа, типа...
Cuando se fusionen esos mundos incluiré una sección de funk puro con algo de viento metal encima y luego le agregaré cadencia de hip hop como...
Это непаханое поле хип-хопа : политический жар, борьба за справедливость, один в поле воин.
Es el gran camino no andado del hip hop ira política, fortalecimiento justo pararse con la frente en alto en medio un páramo de poses de gánsteres.
Вы слушаете канал хип-хопа и RB, радио Кью 93.
Siempre en su emisora de hip hop y RB, Q93. ¿ Oyeron?
От хип-хопа и ред булла у них крыша едет. Ладно.
El hip hop y el red bull los vuelve locos.
Знаешь, русский en pointe очень отличается от современного - комбинации балета, джаза, хип-хопа.
Bueno, las puntas rusas son muy diferentes a las contemporáneas... una combinación de ballet, jazz y hip-hop.
Эдакая Джессика Рэббит от хип-хопа?
Una Jessica Rabbit del hip-hop, ¿ eh?
И я фанат хип-хопа.
Y, soy fan del hip-hop.
Двигайтесь в ритме хип-хопа, а то опоздаете.
Andando, o llegaréis tarde.
Всем здаров. Привет вам на "Модных Вещицах" где мы отмечаем переход хип-хопа от грязной уличной моды к элитному стилю высшего света.
Bienvenidos a "The finer things" donde celebramos la transición del hip hop de las malas calles a lo más alto de la moda.
"Он вырос внутри меня", и хопа, спор окончен.
"Él ha crecido dentro de mi". Y ya está, fin de la discusión.
И это в эпоху раннего хип-хопа.
En los albores del hip-hop.
Это всемирный праздник культуры хип-хопа.
Todo el mundo se reúne para celebrar la cultura de hip-hop.
В 70-е граффити Нью-Йорка, рэп и брейк стали основными средствами выражения культуры хип-хопа.
En los años 70, el grafiti neoyorquino, el rap y el break se volvieron la expresión de una nueva subcultura, el hip-hop.
В этом году мы разнообразили наш танец движениями из хип-хопа.
Este año metimos unos pasos de hip-hop en los bailes.
Так, есть уроки хип-хопа после школы, на которые все ходят, и я правда хочу тоже ходить. Но это платно, и я -
Hay esta clase de baile "hip-hop" después de la escuela... que todo el mundo está tomando y realmente quiero tomarla también... pero cuesta dinero, y yo...
Икона хип хопа изобрел кроссфейдер.
Ícono del hip hop, inventor del crossfader.
Неожиданный поворот произошел в деле звезды хип-хопа Калеба Брейнта, которому были предъявлены обвинения в избиении своей подруги... молодой певицы Миши Грин.
Un giro sorprendente en el caso contra el músico Caleb Bryant acusado de atacar a su novia, la cantante Micha Green.
Она отдыхала там вместе со своим бывшим - и настоящим парнем Калебом Брейнтом, звездой хип-хопа, который недавно был судим за жестокое избиение 19-летней певицы.
Estaba de vacaciones con su novio Caleb Bryant, la estrella del hip-hop que fue acusado de golpear a la cantante.
В стиле хип-хопа. Хотя...
Más "hip-hop" que "new wave".
Джейк, хотела тебе сообщить, что команда болельщиц сейчас работает над одним крупным проектом. И нам могли бы пригодится твои плавные танцевальные движения, которые больше похожи на неловкую смесь хип-хопа и балета.
Jake, solo quiero decirte que las animadoras están preparando algo grande y podrían usar tus suaves movimientos de baile que hacen el raro intento de combinar el hip-hop con el ballet.
Это сочетание хип-хопа, сальсы и меренги.
Es una... combinación de hip-hop y salsa, además de merengue.
Когда он закончится, можете поставить что-то типа, не знаю, хип-хопа 90-х?
Bueno, cuando terminen, ¿ podrían poner algo como, no sé, hip-hop de los 90?
Ладно, Сантана, сегодня никакого хип-хопа.
Vale, nada de hip-hop hoy, Santana.
Вот только одна вещь, все это основывается на показаниях Ди-Хопа и Уолтона.
Lo que pasa es que lo basamos todo en el testimonio de D-Hop y Walton.
Какая большая шишка хип-хопа самостоятельно решает проблемы с интернетом?
¿ Qué clase de mogul del hip-hop trata con su propios problemas de red?
Вы слушаете золотую эру хип-хопа. Только на Спотифай.
Estas escuchando a la era dorada del Hip Hop.
Они из хип-хопа.
Ellos hacen hip-hop.
Он во всех газетах, его окрестили "Спаситель хип-хопа".
Es de interés periodístico. Lo están llamando el salvador del Hip-hop.
Они звенят, детка. Я не знал, что ты фанатка раннего переходного мэйнстрим хип-хопа.
No sabía que te gustaba... la mezcla de estilos del hip-hop clásico.
Эмпайр - легенда хип-хопа.
Empire es leyenda del hip-hop.
Я - диджей W-Squared, и только здесь вы сможете услышать всю гамму чистейшего рэпа и хип-хопа, которые заведут вас.
Señora Welling.