Хорьки tradutor Espanhol
66 parallel translation
- Я видел, у тебя есть хорьки.
- He visto que tienes hurones.
Им что миксоматоз, что хорьки... что паразиты и выстрелы Хосе и Пако...
Entre la mixomatosis, los hurones... las alimañas y los tiros de Jose y Paco...
Хорьки сильны, они могут переносить предметы, в два раза больше их самих.
Los hurones son fuertes. Pueden cargar objetos del doble de su tamaño
Знаете ли вы, что хорьки также необычайно умны?
¿ Sabia que los hurones también son inusualmente inteligentes?
Прости, но я бы предпочел, чтобы бешеные хорьки отгрызли мне яйца.
Lo siento, pero preferiría que un hurón rabioso me mordiera los testículos.
К моменту, когда я закончу с тобой, ты будешь умалять Чтобы бешеные хорьки отгрызли тебе яйца.
Cuando haya acabado contigo, suplicarás que te los devuelva para que ese hurón rabioso pueda morderte las pelotas.
Я скорее предпочту, что бы бешеные хорьки отгрызли мне яйца.
Preferiría que un hurón rabioso me mordiera los testículos.
Не всё гладко, потому что хорьки из Flakey Fresh украли идею Butter Mills, а мы выяснили, представь, 22-ух летняя помощница вице-президента по маркетингу задолжала 60 000 долларов телемагазину.
No es la primera vez porque los de Flakey Fresh le robaron la idea a Butter Mills y luego, esto te encantará descubrimos que el Vicepresidente de Marketing tiene una asistente de 22 años que le debe $ 60.000 a un canal de compras por TV.
Ну у которых хорьки?
Ya sabes, la de los hurones.
Где эти хорьки?
Ahora bien. ¿ dónde está la bestia?
Кто такие Хорьки?
Nutrias, ¿ quién?
Хорьки - это мы.
Nutrias, yo.
Хорьки - это вы.
Nutrias tú.
Хорьки!
¡ Nutrias!
О! Хорьки!
¡ Oh, Nutrias!
Ах, ты ж! Похоже, мне ещё нужна "Хорьки Волшебных Стран".
Oh, y creo también necesito Hurones del Mundo de Hadas.
Следующая неделя : Хорьки?
¿ Hurones la próxima semana?
Тигры получают возможность перейти на поле Огненных Хорьков. Хорьки!
Los Tigredilos consiguen la luz verde y avanzan al territorio de los Hurones.
Огненные Хорьки выиграли этот раунд за считанные секунды!
Los Hurones de Fuego se roban el asalto en los segundos finales.
Похоже Огненные Хорьки сменили своего мага воды. чтобы учавствовать в этом.
Esta chica está loca. Parece que los Hurones de Fuego han remplazado en el último minuto al maestro agua.
Огненные Хорьки победили!
¡ Los Hurones de Fuego se recuperan y se roban la victoria!
Обещаю что Огненные Хорьки выжмут все из этой возможности.
Prometo que los Hurones de Fuego aprovecharán al máximo la oportunidad.
Справятся ли Огненные Хорьки?
¿ Conocerán finalmente los Hurones de Fuego a su némesis?
Или новички, Огненные Хорьки, займут их место?
¿ O nos servirán los no favoritos Hurones de Fuego un asombroso tazón de sopa de pelea?
Огненные Хорьки Индустриального будущего!
¡ los Hurones de Fuego de industrias Future!
Огненные Хорьки в третьей зоне, а Волки наступают.
Los hermanos Hurón están de regreso a la zona tres. Y los Lobo-Murciélagos en la uno.
Хорьки еще в игре, хотя и с трудом.
Tachen eso, los Hurones están aun con vida, pero apenas.
Хорьки сработали, как единое целое.
Estos Hurones no sólo están controlando a los elementos, ¡ están controlando mi mente!
К тому же Огненные Хорьки явно не пользуются сегодня одобрением судьей.
Los Hurones de Fuego aguantan ahí dando lo mejor, especialmente cuando "lo mejor" francamente sería un poco de ayuda de los árbitros.
Огненные Хорьки Индустриального будущего! [Апплодисменты и крики толпы] И их их соперники,
¡ Los Hurones de Fuego de las Industrias Futuro! Y sus oponentes,
Я поражен уровнем мастерства, который демонстрируют Хорьки.
Estoy asombrado Con el nivel de mejora mostrado por los Hurones de Fuego.
Хорьки прорвались на территорию Кроликов, и они не собираются отступать.
Los Hurones entran en territorio de los Cangunejos, y no se retraen.
Огенные Хорьки с легкостью взяли первый раунд.
Los Hurones de fuego facilmente ganan el primer round.
Хорьки сегодня в ударе и они выигрывают второй раунд.
Los hurones están que arden esta noche, y ganan el segundo round.
Чтобы победить, Кроликам надо выбить соперников в нокаут, и с учтом того, как Хорьки играют, не думаю, что это произойдет.
Los Cangunejos han perdido dos rounds, necesita un noqueo completo para ganar, y por la forma en que los Hurones de Fuego están jugando, no creo que suceda.
Эти Хорьки работают слаженно, будто она машина для бендинга.
Los Hurones están trabajando juntos como una maquina bien engrasada
И Хорьки получают зеленый свет.
Y los Hurones tienen luz verde para avanzar.
Так, так, так, неужто это Огненные Хорьки.
Vaya, vaya, vaya, si son los Hurones de Fuego...
Во втором раунде Хорьки перешли в наступление.
Los Hurones buscan una ofensiva, en el Round dos
Огенные Хорьки Индустриального будущего выигрывают четверть-финал!
Los Hurones de Fuego de Las Industrias Futuro ¡ Ganan los cuartos de final!
Вы вряд ли найдете столь равные команды по возрасту, размеру и силе, чем Огненные Хорьки и Молниеносные Осы.
No pueden encontrar dos equipos más parecidos en edad, tamaño y fuerza entonces los Hurones de Fuego y las Avispas-Buitre
Огненные хорьки борются за место с самого начала матча.
Los Hurones de Fuego han peleado por mantenerse con vida desde el inicio.
Выстоят ли Хорьки?
¿ Podrán resistir los Hurones de Fuego?
И Хорьки проигрывают со звонком!
¡ Pero son salvados por la campana!
Хорьки сами себе враги сегодня.
En estos momentos los Hurones son su peor enemigo.
Это кажется невероятным, но Огенные Хорьки в финале!
¡ No lo creía posible, amigos, pero Los Hurones de Fuego van a las finales!
Надеюсь Хорьки знают отличного доктора, так как он им понадобится!
! Espero que los hurones conozcan a un buen doctor por que lo necesitaran!
В команде Огненые Хорьки со своими новыми друзьями Мако и Болин они выиграли место в турнире
Con sus nuevos compañeros, Mako y Bolin, los Hurones de Fuegos ganan un lugar en el campeonato.
И где же она, мать твою? Бедные хорьки.
Pobres hurones.
Огенные Хорьки... пожалуйста.
Korra, baja por favor.
Огненные Хорьки проигрывают в этом раунде.
Los Osos-Ornitorrincos ganan el primer asalto.