Художник tradutor Espanhol
1,682 parallel translation
- Клева, а я кстати художник.
- Guay, yo de hecho soy pintor.
Ты не художник
No eres un pintor.
Художник я, художник!
Lo soy. ¡ Lo soy!
Хорошо. Художник - это хорошо
Qué bueno.
Хоть я уже и старый, я подумал, что надо бы съездить сюда хоть разок, раз уж я художник
Aunque ya estoy un poco viejo, pensé que debía venir al menos una vez, ya que soy pintor.
Он здесь самый известный корейский художник
Es el pintor coreano más famoso de aquí.
О, вы много сделали как художник
Oh, tiene importantes antecedentes como artista.
Вы ведь художник?
Ud. es pintor, ¿ no?
Я подумал, что для тебя это вполне нормально, ты ведь художник
Me imaginé que podías ser así, siendo artista.
Маршалл, я горжусь моими Работами как художник.
Marshall, estoy orgullosa de mi trabajo como artista.
Дорогая, я никогда не говорил Что ты не настоящий художник.
Cariño, yo nunca he dicho que no fueras una artista de verdad.
И поскольку я профессиональный художник теперь, я собираюсь подарить тебе набросок Лили Олдрин.
Y desde que soy una artista, te voy a esbozar un Aldrin original.
Мы познакомились в хоре на первом курсе, но потом Мишель увлеклась точными науками, а я больше художник.
La conocí más por el coro en nuestro primer año, pero después Michelle se a los estudios más fuertes Yo soy más del tipo pintora.
Художник заставляет заглянуть в глубину человеческой анатомии.
El artista realiza un estudio en profundidad...
Я полагаю, наш "художник" не смог сопротивляться желанию сделать снимок, своей первой инсталляции.
Imagino que nuestro artista no podía resistir tomar una foto de su primer instalación.
Как будто художник взорвался эмоциями.
Es casi como si el artista hubiera explotado en ella.
К слову о хорошем вкусе, как там твой сексуальный художник, Сирена?
Hablando de buen gusto para los hombres, ¿ Cómo está el artista sexy, Serena?
Ванесса и я с радостью приняли бы твою помощь. Эрон Роуз - это тот художник, которого...
Vanessa y yo podríamos usar tu ayuda para poner todo en orden.
Значит... Значит ты художник!
Entonces eres el artista.
Я думаю, что ты официально успешный художник.
Um, me parece que eres oficialmente un exitoso artista.
Если он такой же непризнанный художник, как и все остальные, то он балуется наркотиками.
Si es como los demás artistas que conozco, también anda en drogas.
Красотка думает, что он Великий Художник, продающий свои творения богатым людям и утончённым натурам.
La chica ardiente cree que es un gran artista. Que vende su arte a ricos con buen gusto.
Я художник.
Soy un artista.
Я - художник, старик.
Soy un artista.
" Мы сделаем эти фрагменты в Мауа, этим будет заниматься художник.
Eso surgió de los artistas gráficos, que dijeron : " Mirad, haremos estas partes con Maya ;
Джулиан Селф. Художник внутри.
El mismo Julian, del artista interior.
Ну, я не большой художник.
Bueno, no soy muy bueno.
Он - художник.
Es un artista.
Зато она потрясающий художник.
Una artista sorprendente también.
- Художник.
- Pintor.
- Художник?
- Pintor.
Известный своими впечатляющими архитектурными пейзажами британский художник Чарльз Райдер взял штурмом Нью-Йорк своей серией захватывающих работ из джунглей.
Famoso por sus magníficos retratos arquitectónicos el artista inglés Charles Ryder ha cautivado a toda Nueva York con una serie de estudios palpitantes sobre la selva.
- Или Вы художник, или нет.
- Uno nace artista o no.
- Тогда я художник.
- Entonces yo nací artista.
- Чарльз - художник.
- Charles es artista.
Чарльз - художник, мамочка.
Charles es pintor, mamá.
- Чарльз художник. - Хорошо.
- Charles es artista.
Скажите, мистер Райдер, как художник, что Вы думаете о Брайдсхеде?
Dígame, Sr. Ryder, como artista, ¿ qué le pareció Brideshead?
Вы говорите как художник или как человек?
¿ Lo dices como hombre o como artista?
- Энди подлинный художник.
- Andy es un artista.
Это художник вон там?
¿ Es ese el artista?
Это не тот ли художник которого мы только что видели в галерее
¿ No es ese el pintor que vimos en la galería?
Это он художник с плохим разводом.
Es el... pintor del mal divorcio. Lo dijo Mark.
Это было бы интересно, к тому же ты катлонский художник а это как раз мой предмет
Sería interesante y, después de todo, eres un pintor catalán y es mi materia.
Сьюзан нравится если её художник молод, самец и одинок.
A Susan le gustan sus artistas jóvenes, hombres y solteros.
Энди считает, что вы художник, а не фотограф.
Andi piensa que pareces más un pintor que un fotógrafo.
Я начинал как художник.
De hecho empecé como pintor.
Я художник
Soy pintor. Eso.
Художник?
¡ Pintor!
Кто настоящий Художник теперь, Маршалл?
¿ Quién es la artista de verdad ahora, Marshall?
Он художник.
Es pintor. ¿ Recuerdas?