English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Худым

Худым tradutor Espanhol

50 parallel translation
Не знаю почему, но я представлял его маленьким, худым и улыбчивым.
No se por que lo imaginaba pequeño y sonriente...
Это весело и нестандартно подходит полным и худым
Este palabra de honor es atrevido Y cabe a delgadas y rellenas
Как я могу быть худым человеком?
Entonces, ¿ cómo puedo ser un "delegado"?
"Король не может быть худым"!
Un rey no puede ser un "delegado".
Он был брюнетом, худым, с темными глазами.
Moreno, delgado... ojos marrones.
Тот тоже худым не был.
No muy flaco, que digamos.
Жирный бай с худым бедняком бороться будет.
El amo gordo contra el pobre diablo delgado.
- Я помню, что он был довольно худым.
Recuerdo que era delgaducho. - ¿ Sí?
А что, если в пятницу я приглашу тебя на обильный ужин, потому что ты становишься слишком худым.
Porque estás adelgazando mucho.
Как раз когда он становился худым и привлекательным.
Justo cuando se estaba poniendo delgado y atractivo.
Что он был слишком худым.
Que era demasiado flaco.
Он был настолько худым, что вы бы не увидели, если бы он повернулся боком!
Estaba tan delgado que de perfil no se le veía.
Барбара, знаете, как говорят,... невозможно быть слишком богатым, слишком худым и быть слишком на столе?
Bárbara, ya sabes lo que dicen, ¿ no? Al que se arrima, Dios le ayuda. Vamos a moverte.
Хён-Су, ты выглядишь очень худым.
Te ves mas flaco, Hyun-soo
Все в обществе говорит нам, что надо быть худым, чтобы быть успешным.
La sociedad dice que para tener éxito hay que ser delgado. No.
Нет, общество говорит, что надо быть худым, чтобы быть привлекательным.
Hay que ser delgado para ser atractivo. ¿ Y adivina qué?
Был бы я худым, уже бы совсем задолбался!
Esto es... Me estoy empezando a... encabronar!
Твой подбородок выглядит совсем худым.
No tienes papada.
"Балетная школа Чеза Базби, толстым бабам вход воспрещен" "Оперная школа, худым бабам вход воспрещен"
ACADEMIA DE DANZA DE CHAZZ BUSBY NO CHICAS GORDAS. ACADEMIA DE OPERA NO CHICAS FLACAS.
Эти восемь ступенек - и есть разница между толстым и худым.
Esos ocho pasos son la diferencia entre gordo y delgado.
- Правильно. Я хочу остаться изящным, худым и подтянутым.
Quiero estar lindo, delgado y tirante.
Каким он там у нас был,... худым. - Ты не справлялась со своей работой.
- No estabas haciendo bien tu trabajo.
Они все, мои старшие дети все хотят видеть меня худым и симпатичным.
Por ellos, mis niños mayores, todos quieren verme, delgado y guapo otra vez.
Надо было видеть, каким я стал худым.
" Debieran ver en lo que me convertí.
Он был таким же худым, как ты.
Era delgado igual que tú.
Парень, что я видела, был с тихоокеанских островов но был худым.
El, el tío que vi era de una Isla del pacífico pero estaba más delgado.
Он был более худым.
De contextura delgada.
Ты будешь худым.
Tiene que ser flaco.
Ты можешь быть самым худым человеком в мире и...
¡ Podrías ser la persona más flaca del mundo y aún así...!
Да, я хотел казаться более худым.
Eso es lo que es.
Я хочу выглядеть худым для анкеты на сайте знакомств.
Quiero verme delgado para mi perfil de citas en línea.
Когда я только начал продавать печенье, он был довольно худым.
Cuando yo empecé a vender galletas, él era un hombre relativamente delgado.
Не настолько худым, как вы подумали.
No un hombre delgado, ojo.
"Наверное так оно и началось..." Я шла за худым парнем два квартала, пока он не повернул " И я смогла просто спросить что он тут делает"
Supongo que así es como comenzó... ". " Seguí al chico delgado dos manzanas más antes de que se girara y pudiera preguntarle qué hacía exactamente allí.
Я был худым подростком.
Era muy delgado de joven.
Что... пытаюсь быть худым пианистом.
Estoy siendo un pianista delgado.
Ты как-будто сказал "худым пенисом".
Ha sonado como si hubieras dicho "pene delgado".
Это значит, что мне придется вернуться к этим худым пританцовывающим покупателям.
¿ Cómo lo conseguiré? Estoy demasiado asustada para volver a enfrentar... a esas compradoras esbeltas y bailarinas.
Тогда он был худым, маленьким мальчиком.
En aquel entonces él era la típica loquita flaquita atorrante y repelente.
Пытаюсь оставаться худым и молодым.
Solo intento estar en forma, cariño.
Худым?
¿ Era delgado?
Слушай, Джессика, я знаю, что Харви выглядит худым и относительно подтянутым, но ишемическая болезнь может постигнуть даже красавчиков.
Mira, Jessica, sé que Harvey puede lucir delgado y relativamente en forma, pero una enfermedad coronaria puede atacar incluso al más apuesto.
- Выглядите худым.
- Está delgado.
- Я всегда был худым.
- Siempre fui delgado.
Ты выглядишь худым.
Se ve delgado.
Ты был таким худым... и хрупким.
Estabas muy delgado y frágil.
Как ты умудряешься так много есть и оставаться худым?
¿ Cómo comes tanto y te mantienes tan delgado?
И худым.
Más delgado.
Нужно было думать об этом, когда вы были еще худым!
Haber pensado en eso antes de ponerse tan gordo.
Они почти поднимали его на руках на сцену, настолько он был худым
Al subirse al escenario casi tuvieron que levantarlo, por lo delgado que se

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]