Цƒа tradutor Espanhol
297 parallel translation
Ђƒа, этот револьвер раньше был моим, но € Ц я Ц этого не делал.ї
"Sí, una vez fue mi pistola, pero yo... yo... no lo hice!"
ћы были вместе мес € ц, или около того, а потом однажды днЄм, он пришЄл и сказал, что он уезжает из города и только это.
Llevábamos un mes saliendo juntos... y luego, una tarde, pasó a decirme que se iba de la ciudad... sin más ni más.
Среди преступников есть много больше случайных убийц чем закоренелых... А среди случайных убийц больше судей, чем вы думаете.
Entre los criminales hay muchos más homicidas que asesinos, y entre los homicidas más justicieros de los que pensamos.
К Р А С А В И Ц А И Ж И Д К И Й Ч Е Л О В Е К
BIJO TO EKITAININGEN · El Hombre Líquido ·
Убийцу - когда в этом мире полно настоящих убийц, а они выбрали тебя, потому что надеялись привязать меня еще прочнее.
Quería un asesino de un mundo lleno de asesinos y te escogieron a ti porque pensaron que me ataría más a ellos.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
Una operación P-O-P-L-l-T-E-R-A, que es una exploración arterial... y un posible injerto.
А.Ц., сэр.
I.A., señor.
О-Р-Г-А-Н-И-З-А-Ц-И-О-Н-Н-Ы-М.
O-R-G-A-N-I-Z-I-O-N-A-R-M-E.
еды йапетамиос апокко, диоийгтгс епихесгс тоу астяопкоиоу цйакайтийа. поиои еисте ;
ordenando la rendición de los pilotos de Viper.
- то цйакайтийа, йуяие.
Un honor enorme.
ломо то цйакайтийа епефгсе, йуяие, лафи ле йалиа 200 пкоиа поу летажеяоум тоус емаполеимамтес амхяыпоус лас.
Bajo el estandarte del Cdte. Adama, mi padre. - ¿ Adama?
еммоы, г апеийомисг тоу цйакайтийа пяепеи ма дглиоуяцеи йапоио иомтийо педио.
Mañana iremos a la ofensiva.
о диоийгтгс йеим фгтаеи адеиа епибибасгс сто цйакайтийа.
Yo hago mis propios milagros, pero como tú quieras.
- маи, то цйакайтийа. еивам пяобкгла ле емам амтаятийо стоко акка дем лпояеса ма пиасы то могла мыяитеяа.
Cuando fue claro que la Quinta Flota había sido destruida, tomé a todos los sobrevivientes posibles a bordo de Pegaso.
емтылетану, йоитане ма апокаусеис тгм жиконемиа сто цйакайтийа.
Ojalá así fuera, pero lo que... sabes de las líneas de abastecimiento cylonas será invalorable.
- бяес лоу то цйакайтийа.
No podemos hacerlo sin combustible.
амтио, цйакайтийа.
Saquen a Pegaso. - Exactamente.
аутг тгм жояа, то цйакайтийа дем евеи йалиа пихамотгта.
Comandante, 25 micrones y acercándose.
то цйакайтийа амажеяеи лецакг фглиа стис пкатжоялес пяосцеиысгс.
Activen el escudo, ahora.
йаьте то цйакайтийа. текеиысес, амтала!
Esta vez, Galáctica no tiene salvación.
аутг тгм жояа, то цйакайтийа дем евеи йалиа пихамотгта.
Esta vez, quizás esté de la nuestra. Saca a Pegaso.
то цйакайтийа амажеяеи лецакг фглиа стис пкатжоялес пяосцеиысгс.
Concentra nuestros cazas en sus plataformas de aterrizaje. Sus guerreros no podrán recargar combustibles, ni armas, ni aterrizar.
йаьте то цйакайтийа.
Galáctica reporta daños severos a sus plataformas de aterrizaje.
то цйакайтийа бяисйетаи упо еписйеуг.
¿ Una astronave sola... para combatir a tres naves madre cylonas?
летатехгйале стгм олада едажоус тоу цйакайтийа.
Claro que cuando quieras retirarte, Boomer...
г идеа оти йапоиос диоийгтгс апо том цйалояез лпояеи ма паяеи ока та еусгла циа тгм йатастяожг тоу цйакайтийа, ле емовкеи.
- No tenemos ninguno. - Pues ahora sí. Con tropas de apoyo como esta,
- ╦ веи дийио. дем евоуле поку вяомо. - паято. екпифы ма лгм вяеиастеи ма то вягсилопоигсеис. лгм амгсувеите циа лас акка циа то цйакайтийа... йаи то пгцасос.
Con este puesto en el corazón del sistema estelar Krillian, nuestra supremacía está casi asegurada.
циа лисо кепто. ауто дем еимаи то цйакайтийа, еимаи то пгцасос.
¿ Cómo está Bojay? Debemos llevarlo a la enfermería cuanto antes.
ои пкатжоялес пяосцеиысгс тоу цйакайтийа йатастяажгйам, опоте г лоияа лоу еимаи еды. апка екпифы ма амтикалбаместе посоус цеммаиоус меаяоус покелистес лпояеите ма васете се лиа тетоиа сулпкойг.
Y cuando Baltar se dé cuenta de que va tras él, retirará a todas las fuerzas del ataque a Gomoray.
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
- Sí. Hay tantos que no se puede errarles. Sí, pero acabo de perder a Bunker y a Taggs.
ха апотекеиысоуле то цйакайтийа йаи лета ха цуяисоуле циа то пгцасос ажоу пяыта сысоуле том аутаявийо аявгцо.
Nuestros cazas volaron un bonito corredor en medio de sus fuerzas, pero vienen de todos lados.
ам то пгцасос дем епистяеьеи сто цйакайтийа, поу йатеухуметаи ;
Comuníqueme con el Cdte. Cain, por favor. Tenemos a Pegaso en comunicador, señor.
ла ауто еимаи паяакоцо. ╦ тси лас епитяепеи ма йатастяеьоуле то цйакайтийа йаи око том стоко.
Sí, lo sé, y quiero que reviertas el curso de inmediato.
о йеим! ти том моиафеи о стокос йаи то цйакайтийа ;
Si mi plan funciona, los cazas cylones que se te acercan pronto darán la vuelta y, con suerte, para cuando lleguen aquí, no tendrán una nave madre donde aterrizar.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
- Nunca había visto un flash así. - ¿ Puedes ver a Pegaso? No, hay demasiado humo y restos.
дем молифы оти окои йатажеяам ма цуяисоум сто цйакайтийа.
¿ Estaba solo en el planeta? Por lo que pareció.
йаи йамема мео апо та пкоиа тоу стокоу. ам бяисйотам сто цйакайтийа г се акко сйажос тоу стокоу, ха то неяале.
Te desafían con un brillo que oculta la oscuridad eterna.
- маи. йаи лета пяосцеиыхгйате сто цйакайтийа, о апокко гтам сведом амаисхгтос йаи диынате том ╨ лпкис лайяиа.
No es más que un hombre, pero es un hombre de otro tiempo, con grandes fortalezas, y grandes poderes.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
¿ Más noticias sobre estas máquinas, estas criaturas o manifestaciones?
Я изучаю убийц, а не полицейских.
Estudio a los asesinos, no a los policías.
- Т-И-Г-Р-И-Ц-А.
- T-l-G-R-E-S-A.
- 400 долларов в мес € ц? - ƒа.
- Mierda.
Туда попадают мошенники, отцеубийц, проститутки, националист. А входят марксист!
¡ Entras ahí como criminal, prostituta, o nacionalista y sales siendo marxista!
А это фотографии отпечатков шин, оставленные автомобилем убийц, когда они рванули от магазина.
Y éstas son las fotos de las huellas que dejó el coche del asaltante al huir.
А также за вашу простуду. Я попросил Лину дать вам вечером лекарство с витамином Ц.
Y para ese resfriado que empiezas a tener le pedí a Lena que te dé vitamina C con tus medicinas de hoy.
О, на этих людей смотрели бы, как на спасителей, а не как на убийц. По крайней мере, церковь.
Esa persona no sería vista como asesino, pero sí como un salvador.
" а моими плечами Ц цела € жизнь : череда свершений, решЄнных задач, побеждЄнных конкурентов, покорЄнных преград.
Puedo mirar atrás y ver toda una vida de logros, desafíos vencidos, competidores derrotados, obstáculos superados.
¬ ьетнам Ц война пехоты, ну а это, сам понимаешь, детский сад.
Vietnam fue una guerra de infantería, mientras que esto... Esto debería ser pan comido.
О П Е Р А Ц И Я Б А Б У Ш К А
Operación Abuela
Я его спросил могу ли я помочь в поиске убийц Тедди а оказалось что они уже взяли вчера подозреваемых..
Quería ayudarlos a encontrar a los asesinos y resulta que atraparon a los tipos anoche, así que...
Вы выпускаете насильников и убийц обратно на улицы каждый день... А он даже не понимал что делает что-то плохое.
Usted suelta a asesinos y violadores todos los días él ni siquiera sabía que estaba haciendo algo malo.