English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ц ] / Царские

Царские tradutor Espanhol

96 parallel translation
Английские, американские, швейцарские!
¡ Inglés, americano, suizo!
Английские, американские, швейцарские!
¡ Inglés americano, suizo! ¿ Nadie fuma?
Английские, американские, швейцарские?
¿ Inglés, americano, suizo?
Английские, американские, швейцарские!
¡ Inglés, americano, suizo! Dilo.
- Швейцарские!
- ¡ Suizo!
Они все хорошие, если они швейцарские.
Todos son buenos, siempre que estén en Suiza.
Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.
Ustedes ahora... ahora darán un paso adelante para la investidura de sus trajes de honor.
Швейцарские
Es suizo.
- Да уж, кoнечнo, не царские палаты!
- ¡ Claro, no son las alcobas reales!
Тетя Вардо говорит, мы теперь как царские дочки.
La tía Vardó dice que ahora nos parecemos a las hijas del zar.
- Даже швейцарские врачи ему не помогут.
Ni los médicos suizos habrían podido hacer nada por ellos.
Конечно! Швейцарские часьι ведь никогда не ошибаются!
20 millones por una hora de amor...?
Или вы предпочитаете немецкие марки. Швейцарские франки, это можно устроить. Я могу устроить всё, что угодно.
De todas formas, quizás prefieras marcos alemanes o tal vez francos suizos, eso, por supuesto, se puede arreglar.
Это швейцарские часы, из чистого золота.
Es suizo, de oro.
Они швейцарские.
Es suizo.
Швейцарские кварцевые - ха-ха!
Cuarzo suizo.
ѕросто охуенный, если € правильно пон € л. ЌадЄжный, бл € дь, как швейцарские часы.
Es muy ingenioso, si lo entiendo correctamente. Es como un maldito reloj suizo.
Швейцарские, точнейшие.
Verás, es una pieza muy fina de maquinaria suiza.
Что ж, и швейцарские часы останавливаются.
Supongo que incluso los relojes suizos, a veces se detienen.
Но только швейцарские франки и доллары.
Pero sólo francos suizos y dólares.
Мы пили вино, ели швейцарские конфеты.
Tomamos vino. Ybombones de Zurich.
Вокруг царские сокровища. Их хватит, чтобы оплатить 10 твоих Священных войн.
Aquí hay un tesoro digno de reyes... suficiente para financiar diez de tus guerras santas.
Обожаю, когда американцьI и русские работают через швейцарские банки.
Me encanta que los estadounidenses y los rusos trabajen juntos nuevamente con cuentas suizas.
Швейцарские Авиалинии просят мистера Пола Хингмуса пройти на посадку.
Swiss Line 41 solicita Ia presencia del pasajero Sr. paul Hingmus.
Да, но тут швейцарские марки.
Sí, pero el matasellos es de Suiza.
Из забродившего теста из Сан-Франциско, немецкие ржаные, швейцарские в шоколаде, и крендели с васаби особенно интригуют.
Masa de San Francisco, pan de centeno de Alemania, con chocolate de Suiza, y los de wasabi son intrigantes.
Швейцарские девушки - как альпийские цветы.
Intenté correr por las montañas y ellos...
Остается лишь надеятся, что эти "швейцарские" врачи знают что делать.
Sólo espero que esos doctores Suizos sepan lo que hacen.
Да, Майк, как швейцарские часы.
Perfectamente, Mike.
И именно Швейцарские дизайнеры в 50-х годах этим активно занимались.
Y son los diseñadores suizos los que en los 50 hacen avanzar todo el movimiento.
Держит какой-то склад у типа, который продаёт швейцарские сладости.
Está en el almacén de un tipo que vende golosinas suizas.
Будто летающие швейцарские часы.
Como un reloj suizo volador.
Звон цепей напоминает царские застенки а не озарённую флагом свободу американского суда.
El sonido de los grilletes nos trae a la memoria las mazmorras de los zares, no la libertad que abandera un tribunal americano.
Как ты можешь видеть, мы идем вперед, плавно как швейцарские часы.
Bueno, como podrá ver, funcionamos tan bien como un reloj suizo.
Ўвейцарские анабаптисты скоро стали лишь малой группой среди многих, провозглашавших себ € последовател € ми единственно правильного христианства.
Los Anabaptistas suizos pronto fueron solo uno... de los muchos grupos que clamaban ser el único cristianismo auténtico.
Ќекоторые, такие как швейцарские анабаптисты и вовсе сбежали из — тарого — вета.
Algunos, como los anabaptistas suizos, abandonaron el viejo mundo para siempre.
Швейцарские.
Suizo.
Швейцарские. Подарок от мамы.
Un regalito de mi madre.
На швейцарские банки больше не распространяются законы о тайнах банковских операций.
No podrá hacerme muy bien. Los bancos suizos tenían secreto bancario no hace mucho.
Швейцарские, коллекционные
Colección Heritage.
Швейцарские спецслужбы ищут Гейл Бичем.
S.A.P. está buscando a Gayle Beacham.
Мойка "Царские пузырьки" на Ламберт.
Lavado de coches Royal Bubbles en Lambert.
Хасинта сказала, что благодаря этому она ходит в туалет как швейцарские часы.
- Una vez me dijo Jacinta que gracias a esto iba al baño como un reloj suizo.
Только царские корабли могут нести знамя Нату.
Solo los barcos imperiales pueden tener la bandera Natu.
Швейцарские.
Es suizo.
- Швейцарские.
- Es suizo.
А также купила эти швейцарские шахматы, в сувенирном магазинчике, в Женеве.
Traje este maravilloso queso suizo de montaña que compré en una pequeña tienda en Ginebra.
Терпеть не могу швейцарские горы.
Lo peor de Suiza es la altitud.
Вам английские, американские, швейцарские? - Аделина!
- ¡ Adelina!
Царские шмoтки. Одевайся!
¡ Los trapos del zar!
Да, у меня все идет как швейцарские часы.
Espero que sepas lo que haces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]