English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ц ] / Целовала

Целовала tradutor Espanhol

302 parallel translation
- Я обнимала его и целовала...
- Lo estreché en mis brazos y lo besé.
Ты целовала меня.
Me besaste.
Я еще никогда прежде не целовала адвоката корпорации.
Nunca había besado a un abogado de una sociedad.
Она меня целовала Когда бы я ни пожелал
Me besaba siempre que se lo pedía.
Она никогда меня так не целовала.
Ella nunca me besó así.
Я видела, как госпожа Хоффман целовала господина Фельденштайна на пороге квартиры.
Vi a la Srta. Hoffman en la puerta de su apartamento besando al Sr. Feldenstein.
Ты целовала меня.
Estabas besándome.
Смотри не проси, чтоб я целовала ее.
No esperes que la bese.
Она сказала, что никогда не целовала взрослого мужчину прежде... и вот она может поцеловать меня.
Dijo que nunca antes había besado a un hombre adulto... y que me besaría.
Она целовала мой лобок, а я помогала Полю трахать ее сзади.
Ella me besaba la concha mientras yo lo ayudaba a Paul a metérsela por atrás.
P.S. Я никогда не целовала редактора "Радио Таймс".
Postdata : Nunca he besado al editor de Radio Times.
А ведь она обнимала и целовала своих детей.. Это не нормально!
Y todos esos abrazos y besos a los niños... ino es normal!
Поцелуй меня, наконец. Раньше ведь ты меня целовала!
Solías hacerlo antes.
А ты хоть раз целовала парня в губы?
- ¿ Besaste a un muchacho en la boca?
Она мне руки целовала, чтобы я пришёл к тебе.
Besó mi mano para hacer que viniese a verte
Я видел, как ты целовала его в губы.
Vi cómo lo besabas en la boca.
- Это она меня целовала!
- ¡ Ella me ha besado a mí!
Я даже не помню, что целовала его на прощанье.
No me acuerdo de la despedida.
Знаю, что целовала, но не помню.
Sé que le di un beso, pero no me puedo acordar.
Я никогда не целовала такие невинные, чистые губы.
Nunca he besado labios tan inocentes. Tan puros.
Ты разговаривала и целовала задницы этим трем ебаным баранам.
Estabas haciéndole la pelota a esos tres idiotas.
Я уже целовала его.
Yo lo haré.
А я еще целовала тебя!
¡ Te estaba besando!
Ты когда-нибудь видела чтобы мамочка целовала кабельщика?
Alguna viste a mami besar al hombre del cable?
Я видела, как ты целовала его тень на стене.
Te vi besando su sombra reflejada en la pared.
Он на свободе. Я его целовала.
El tipo anda suelto por las calles.
Ты целовала новенького, я видел.
Bien que has besado al nuevito, te he visto.
Ты целовала в ресторане другого мужчину, Чейни.
Besaste a otro hombre en el restaurante.
Мы с ней расстались, а на следующий день она уже целовала его на вечеринке.
Acabábamos de romper, y dos dias después, se besaba con él.
- Нет, не целовала, мы просто...
- No, no lo besé.
Ты целовала меня! Ты, которая...
Me besaste.
Я еще не целовала твое бо-бо.
Jamás he besado tu pequeño "bu bu".
Каждый вечер перед сном она целовала его постер.
Ella besaba su foto antes de irse a dormir.
Лее нравился Люк, она же целовала его на мосту.
Kelso, hombre, ¿ que eres? , ¿ un idiota?
Ты не целовала этого парня на первом свидании.
Sé que no lo besaste en la primera cita.
Верно, не целовала.
Sí, lo besé.
Она целовала ребят. Просто чмокала.
Se despedía de todos con un beso rápido en los labios.
Все эти недели, случайно хватала и целовала меня.
Me tomabas y me besabas.
Она целовала тебя?
¿ Lo besó en la boca?
Целовала меня в щеку.
Me daba un beso en la mejilla.
Появился он обнял меня, обхватил руками. Я целовала его в виски.
El me abrazo, el pudo abrazar, con sus manos completamente por los dos lados y yo estaba besando sus sienes
Значит, ты целовала его, легла с ним в постель, и схватилась за его пульт?
¿ Lo besaste, te metiste en la cama y le agarraste el remoto?
Раз ты говоришь, что целовала Мелиссу, значит, ты расцеловала Мелиссу.
Si dices que besaste a Melissa, pues besaste a Melissa.
Я прожила жизнь с сумасшедшей, которую любила, целовала!
Yo me encargaré de ella, ¡ abrácenla y bésenla!
Я не целовала.
¡ No lo besé!
Как же можно изображать добродетель в кругу семьи, когда я видела, как сегодня ты целовала мою дочь.
¡ ¿ Cómo puede parecer tan respetuosa aquí con los tuyos cuando sé que has estado besando con mi hija a la luz del día! ?
Я целовала многих парней, и я полагаю, что так и надо. Знаешь, таким образом, ты вроде как знаешь, когда находишь правильного.
He besado a muchos hombres, e imagino que hay que hacerlo para poder saber cuándo uno encuentra por fin al indicado.
- Да, я целовала его.
- ¿ Le besó?
Я вас не целовала, вы меня целовали.
Me besaba usted a mí.
Нет, это ты меня целовала.
No, tú me besabas.
Но ты целовала его.
- Pero lo besaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]