Цементе tradutor Espanhol
30 parallel translation
На самом деле! Хладнокровно! А потом похоронил в цементе её труп.
Y la introduje a sangre fría en una tumba del pastón de la máquina de hacer hormigón.
Марта, я... представляю тебя по шейку в цементе.
En mi mente tienes un bloque de cemento hasta el cuello.
Это как вальсировать в жидком цементе. Мне даже не удается остаться с ней наедине.
No he podido ni pasar una noche a solas con ella.
Такое ощущение, будто тебя похоронили в сыром цементе, а?
Es como estár tapado con cemento húmendo. ¿ No?
Вот что здорово в цементе.
Eso es lo mejor del cemento.
Мой инстинкт говорит, что подобные похороны в цементе - убийство. Нет.
Mi instinto me dice que enterrar a alguien en cemento es asesinato.
Но я думаю, что это результат работы грызуна еще до его захоронения в цементе.
Sospecho que se debe a roedores antes de introducir el cuerpo en el cemento.
Раньше он собирал отпечатки следов на цементе.
Era vigilante nocturno.
- Мы писали имена на цементе- -
Escribir nuestros nombres en el cemento, pero...
Круто было бы, если бы наши отпечатки были в цементе.
¿ No sería guay tener nuestras huellas en ese cemento?
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться потрясание и искажение в муках из муки..., в то время как школьники идут на.
Incluso, aquí donde permanecen indefensos, sin poder hacer nada en su defensa, en el piso, son eviscerados con machetes, y se sofocan, lentamente. Contorneándose y convulsionando lentamente en su mar de agonía, los colegiales pasan desapercibidos.
Как долго ваш не-друг лежал в баке с цементом и не мог двинуться, пока вы, четверка гениев, банда братков, будущие матери-терезы... как долго лежал в быстрозастывающем цементе, кричал, что не может двигаться, пока вы вызвали полицию?
¿ Cuánto tiempo estuvo su no amigo dentro de esa tina de cemento sin poder moverse antes de que ustedes, genios, ustedes, hermanos de sangre, ustedes, futuras hermanas Teresas, ¿ cuánto tiempo estuvo yaciendo en ese cemento de fraguado rápido gritando que no podía moverse antes de que llamasen a la policía?
У бедняги все тело застряло в цементе.
El cuerpo de ese pobre chico totalmente enclaustrado en cemento.
Это она про отпечатки рук как у звёзд на цементе.
Habla de las huellas que las celebridades ponen en el cemento.
А наш газон это просто зелёная краска на цементе.
Nuestro pasto no es más que cemento pintado de verde.
Захапывать ребёнка в цементе.
Enterrando a un niño en cemento...
Ты был прав — это его кровь в цементе.
Y tenías razón, era su sangre en el yeso.
Вот почему дети пишут каракули на мокром цементе И пещерные люди рисовали на стенах.
Por eso los niños hacen garabatos en el cemento fresco y los hombres de las cavernas dibujaron en las paredes.
Я не хочу застыть в этом сраном цементе, спасибо большое.
No quiero estar en jodido concreto, muchas gracias.
С закрытыми глазами и ногами в застывшем цементе.
Con los ojos cerrados y mis pies en cemento.
Ты в цементе.
Pegajoso.
Есть что-то похуже, чем быть закатанным заживо в цементе?
¿ Hay algo peor que ser enterrado vivo en el cemento?
Мои ноги словно во влажном цементе.
Mis pies ya están metidos en cemento fresco.
Я приехал сюда, нашел трещину в цементе, который толще, чем лоб моей тети Бетси.
Vine aquí y encontré una grieta en el cemento más grande que la frente de mi tía abuela Betsy.
Я также нашла странный волос в цементе.
También encontré un cabello errante en el cemento.
Мертвец из времен президента Картера, погребен в цементе... я заинтригован.
Un muerto de la administración Carter enterrado en cemento... - Estoy intrigado.
И вот они присоединились к другим крупным звездам галактики "Голливуд", торжественно оставив отпечатки своих ладоней в цементе. Фанаты благодарят актеров за за множество подаренных им часов радости.
Y aquí están uniéndose a otras grandes estrellas de la galaxia de Hollywood, ya que tienen el honor de quedar inmortalizados en el cemento por las horas y horas de diversión que han proporcionado a sus seguidores.
Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе?
¿ Crees que se me pone dura al pensar en cemento húmedo?
Скорее всего, он утопил ремень в цементе, думая, что его никогда не найдут, наша задача - составить список всех рабочих, которые находились на стройплощадке в день, когда была установлена панель.
Lo más probable es que tirara el cinturón entre el hormigón pensando que nunca saldría a la luz, así que nuestra mejor oportunidad es reunir una lista de los trabajadores que estuvieron presentes el día en que se vertió el hormigón.
И ты разрешил Мэтти написать свои инициалы в мокром цементе.
Y dejaste que Matty escribiera sus iniciales en el cemento blando.