Центавриан tradutor Espanhol
29 parallel translation
Если бы Земляне не помешали нам, мы могли бы помочь вам избавиться от Центавриан.
Si la Tierra no nos hubiese invadido les habríamos ayudado a eliminar a los centauri.
У центавриан нет вен на запястье.
Ustedes no las tienen en las muñecas.
Я с нетерпением жду дня, когда мы очистим вселенную от Центавриан и превратим их кости в маленькие флейты для наших детей.
Espero el día cuando limpiemos el universo de centauris y tallemos flautas con sus huesos para los niños narn.
Сочетает в себе мужское и женское начало Центавриан.
Una síntesis de un centauri macho y hembra.
Что Минбарцы могут знать о чувствах Центавриан?
¿ Qué puede saber una minbari de los sentimientos de un centauri?
Разве вы не желаете изгнать центавриан со своего мира?
¿ No quiere que los centauri estén fuera de su mundo?
Потому что транспортники центавриан с продовльствием на борту сбиваются сопротивлением ещё до приземления.
Las naves de socorro centauri... con alimentos son derribadas por la resistencia antes de poder aterrizar.
Любой корабль центавриан - наша цель.
Cualquier nave centauri es un blanco legítimo.
Ты сидишь здесь в изгнании и мечтаешь о триумфальном возвращении на родину в роли спасителя от центавриан.
Te quedas aquí sentado, soñando con tu regreso triunfal... con sacar a los centauri personalmente de nuestro mundo.
Центавриан?
¿ Los centauri?
Сколько понадобится центавриан, чтобы вкрутить лампочку?
¿ Cuántos Centauri hacen falta para enroscar una bombilla?
Они обдумывают удалить Нарнов и Центавриан из Коридора.
Están pensando en prohibir el paso a los Norn y a los Centauri por el Corredor.
Каждое поколение Центавриан оплакивает золотые дни когда их сила была как у богов.
Todas la generaciones de Centauri añoran los días dorados... cuando su poder era como el de los dioses.
Это область, до сюда, для Центавриан.
Este sector es para los centauri.
Ты же знаешь центавриан.
Ya sabe cómo son los centauri.
- А ты будешь продолжать до тех пор, когда не останется ни нарнов, ни центавриан?
¿ Y tú continuarás hasta que no queden ni narns ni centauri?
- Я сказал ей, что хочу устроить ей тур по "Вавилону-5", показать, как наш новый договор с Землёй продвинет интересы всех центавриан.
Le dije que quería mostrarle Babylon 5... para explicarle las ventajas del nuevo tratado con la Tierra.
Чем больше их сможет сбежать от центавриан, тем лучше.
Cuántos más se vayan, mejor.
Но что касается центавриан... Часы могут пройти прежде, чем мы хотя бы соберемся.
Pero para un centauri, pueden pasar horas... hasta llegar a lo mejor.
Но у нас есть те же права на защиту, что у центавриан.
Tenemos derecho a la misma proteccion que Centauri.
Сила, победившая центавриан, происходит не от оружия.
La fuerza que derroto a los centauri no es de armas de ningún tipo.
Я продолжаю отслеживать маршрут тахионного сигнала что, как я надеюсь, приведет меня к укрытой базе центавриан.
Sigo rastreando la señal de taquiones... que espero me lleve a una base Centauri oculta.
А ты будешь править 40 миллиардами центавриан.
Y tú gobernarás a cuarenta mil millones de Centauri.
Я никогда не видел центавриан, но знал то, что рассказывал мне отец.
Nunca habia visto a Centauro, pero sabia lo que mi padre me habia dicho.
Жестокое нападение центавриан... на колонию "Толстой" на астероиде "Икс - восемьдесят три"... - Что я пропустил?
... En el ataque brutal de Centauro la semana pasada en la Colonia Tolstoi del Asteroide X83.
Список целей центавриан.
Una lista negra de Centauro.
Подарок центавриан.
Una bomba de Centauro.
Потому что меня нет в списке целей центавриан!
Porque no estoy en una lista negra del Centauro.
Мы расшифровали список Центавриан до конца.
Volvimos a descodificar la lista.