English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ц ] / Цифровые

Цифровые tradutor Espanhol

162 parallel translation
Цифровые коды отставим пока в сторону и сосредоточимся на картинках.
Descartemos las combinaciones numéricas, centrémonos en las figuras.
Но, слава Богу, цифровые записи не повреждены.
Pero nuestras cassettes digitales están intactas, gracias a Dios.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Una microchip digital que le proveerá miles de horas de grabación.
Последние модели - цифровые, а такую я не хочу.
¿ Me vendió una cámara digital? No.
У меня цифровые.
Es digital.
Мне на электронную почту прислали цифровые фотографии.
Les envié unas fotos digitales por correo electrónico.
DVD-плееры и цифровые камеры стоят $ 1,2 миллиона... и итог становится уже больше $ 6 миллионов.
Sólo los reproductores de DVD y las cámaras valen 2 millones de dólares lo que eleva el total a más de 6 millones de dólares.
Чем и объясняются все цифровые дыры в жизни Генри. Питон играет с нами.
Las marcas de azotes de Mona Taylor eran frescas.
Они что-то значат для него. Рэйвен, подтяни цифровые экземпляры этих книг и запусти поиск по персонажам.
¿ Conoce a una persona que se hace llamar Lady Heather?
Цифровые приемопередатчики.
Transceptores digitales en miniatura.
Месье Годар, как вы считаете, смогут ли новые маленькие цифровые камеры спасти кино?
¿ Las pequeñas cámaras digitales nuevas... pueden salvar el cine?
Это цифровые снимки писем редактору "Нью Ингленд Курант".
Son copias escaneadas de cartas al editor de The New England Courant.
- Стой, цифровые или обычные механические?
- Aguarda, ¿ digital o mecánica?
Или цифровые часы, чтобы поддержать народ, который чинит дедушкины часы?
¿ O relojes digitales para apoyar a los que arreglan relojes de pie?
Новые цифровые устройства... бац, и мы вытаскиваем номер прямо с вышек сотовой связи.
Con las digitales, se coge el número directamente de la antena telefónica.
Нет, мы лишь используем цифровые технологии, чтобы бережно осовременить фильмы прошлого. Удалив сигареты.
Sólo estamos usando tecnología digital... para poner al día las películas del pasado quitando los cigarros.
Я иногда думаю, что это всё из-за телевидения, цифровые каналы заставляют отключаться оттого, что происходит.
En realidad, me parece... que este tema del televisor y el cable... es una forma compleja de negar lo que está sucediendo realmente.
Если входные двери откроются, когда нас нет дома сработает малюсенький датчик и включит цифровые камеры.
Si abren la puerta principal durante nuestra ausencia unas cámaras diminutas con detectores de movimientos y memoria digital comienzan a grabar.
Цифровые.
Digital.
Так что знайте все, я жду от вас работы из этой комнаты, работы с пленкой, и цифровые работы в вашем исполнении.
Recuerden, quiero trabajos de este cuarto, con película, y trabajos digitales en su presentación.
Даже цифровые носители информации долго не продержатся.
Aún nuestros medios digitales no durarán para siempre.
Попробуйте еще раз связаться с ним по через цифровые каналы.
Intente comunicarse digitalmente otra vez con ella.
Четверо из них взяли цифровые камеры. Записи с которых я смиксовал, прямо как НАСА с фотками с Марса.
Cuatro de ellos tenían cámaras digitales, las cuales yo combiné como hizo la NASA para las fotos de Marte.
Для Чего Нужен Интернет? Для Чего Нужна Его Большая Скорость? Цифровые Технологии Должны Увеличивать Свободу, Увеличивать Выбор.
Se supone que con Internet que con la nueva banda ancha con todo lo digital, aumentaría la libertad.
Маньяк отправил цифровые фото вероятной жертвы репортёру из "Сан".
Envió fotos digitales de la posible víctima al reportero del Sun.
Голос и цифровые фото.
Voces y fotos digitales.
Мобильные телефоны, цифровые камеры, полиестровые костюмы... да что хочешь.
Teléfonos celulares, cámaras digitales, trajes de lujo... lo que nombres.
- Они цифровые.
- Es digital.
Возьмем, к примеру, цифровые камеры, по форме они представляют собой горизонтальный прямоугольник.
Las cámaras digitales, por ejemplo, cuyo formato y proporción
Там самые современные цифровые проекторы, 20-канальный звук.
Tienen proyección digital de última generación sonido envolvente de 20 canales.
Чёртовы цифровые сигареты... Даже не знаю, что вам сказать. Денег нет, не могу свести концы с концами.
Jodido humo digital... ustedes saben.
Цифровые фотографии
Fotografías digitales.
Ребята, на цифровые записи с камер госпиталя попал номер машины, которая выбросила Дэйва Уилсона.
La cámara de vigilancia del hospital grabó la matrícula del coche que arrojó a Dave Wilson.
У меня даже есть цифровые коды доступа к Белому Дому, расписание компаний, доставляющих Вам одежду и продовольствие,
Tambi � n los c � digos para entrar en la Casa Blanca, horarios de las empresas que se ocupan de la limpieza y comida.
Пусть фотографии цифровые, но она могла подвергнуться воздействию другого токсина.
Sus fotos pueden que sean digitales, pero no significa que no haya estado expuesta a otro tipo de toxina.
Внутри компьютера The Sims действительно являются искусственно воссозданными. Это цифровые модели людей.
Pero la enana blanca aún tiene el potencial de volver a la vida si encuentra nuevo combustible.
Даже после того, как вы помогли Келлеру Ландро... обнаружить ход на технический этаж через печь... и стер все цифровые файлы с камер охраны... вам не показалось, что-то, я даже не знаю... слишком подозрительно?
incluso despues de ayudar a Keller landreaux... a cubrir la entrada del semisotano con una caldera... y de borrar todos los archivos digitales de las camaras de seguridad... ¿ nada de todo ello te olio, no se... a chamusquina?
И теперь я представляю Вам наши новые цифровые удивительные Анти-Хилко-Ракеты-Возмездия.
Y ahora les... presento la nueva... digitalizada, increíble, arma de choque anti Hiruko.
музыкальный театр, цифровые носители, история средневековья, женский курс, Еврейский курс, Африканский курс.
Teatro Musical, Medios Digitales Estudios Medievales, Estudios de la Mujer Cultura Judía, Cultura Africana.
Добро пожаловать, дорогие зрители праймтайма, ценные Интернет-пользователи и ужасные цифровые пираты!
Bienvenidos maravillosos seguidores del horario de maxima audiencia, valorado público de Internet ¡ y temidos piratas digitales!
Нуу, цифровые фотографии не лгут.
Bueno, las fotos digitales no mienten.
Мадам Кюри не могла носить цифровые часы. И вперёд.
Madame Curie no debe estar usando un reloj digital.
Стираю все свои цифровые следы из интернета, так что Эми Фара Фаулер не сможет найти меня и заставить меня встретиться с ее мамой.
Estoy borrando mi huella digital de Internet de modo que Amy Farrah Fowler no pueda encontrarme y obligarme a conocer a su madre. - Ah.
Также мне известно, что вы любите загружать и сохранять цифровые записи, чтобы защитить себя от любых возможных исков клиентов.
Y sé que te gusta bajar y almacenar grabaciones digitales para protegerte de potenciales demandas de tus clientes.
Уолш посылал сообщения на буквенно-цифровые е-мейлы в Тайвань, Перу, Болгарию.
Walsh envio mensajes a direcciones de email alfanumericas en Taiwán, Perú, Bulgaria.
Цифровые схемы основаны на дискретных уровнях напряжения.
Los circuitos digitales funcionan con niveles diferenciados de voltaje.
Цифровые документы легче подделать, чем бумажные.
Los documentos digitales son más fáciles de falsificar que los de papel.
какие-то электронные браслеты. Знаешь, в гонках на длинные дистанции всем участникам выдают цифровые датчики.
Las carreras les dan chips digitales a los participantes.
Дополнительные цифровые восстановительные работы были проведены в 2010 году.
Con una restauración digital en 2010 por
Цифровые аудиокассеты!
Cinta digital, mi abuela.
Проверяются голосовые и цифровые передачи.
- Vigilan transmisiones de voz y datos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]