Цк tradutor Espanhol
28 parallel translation
- Получилось. Цк-цк-цк-цк, цк-цк.
Ya Io tengo.
Вы что Клюсевич, будете ломать генеральную линию ЦК?
¿ Y desde cuándo Vd. me dice lo que tengo que hacer?
Член ЦК.
Es miembro del Comité Central.
В 1871 году предложил ЦК Парижской Коммуны объединить красный флаг с триколором.
En 1 87 1 propone al Comité Central de la Comuna de París... ligar indisolublemente la bandera roja a la bandera tricolor.
... Лоран Лерой, ЦК Французской коммунистической партии.
... Laurent Leroy, del comité central del partido comunista francés...
Мне надо обсудить этот вопрос в ЦК.
Tendré que llevar este asunto al comité central.
I секретарь ЦК.., Эдвард Герек.
I Secretario, Edward Gierek.
В связи с поручением вам функций 1-го Секретаря ЦК ПОРП... сердечно поздравляю... и желаю успеха в этой трудной и ответственной работе... от имени молодого инженера.
Con el motivo de asumir Vd. El cargo de I Secretario del CC del Partido... le felicito sinceramente... y le deseo prosperidad en esta labor tan difícil... ingeniero joven.
Как гражданин ГДР, я Зигмунд Йен, хочу высказать горячую благодарность ЦК КПСС...
Permítanme presentarles al comité central del partido comunista... ¡ Váyanse!
По традиции накануне государственного праздника ЦК нашей партии награждает лучших из лучших.
En la víspera de la fiesta nacional el CC del PSU tradicionalmente premia hombres y mujeres de mérito.
Сон помешал ей увидеть отставку товарища Хонеккера Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
Su sueño oscureció la salida del valioso camarada Erich Honecker Secretario General del CC del PSU y Presidente del Consejo de Estado de la RDA.
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Hoy Günther Mittag secretario de Economía en el Cuartel Central del SUD ha visitado el grupo Coca Cola en Berlín Occidental.
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ.
En una histórica sesión especial del Comité Central de la Unidad del Partido Socialista de Alemania.
ЦК СЕПГ начинает проведение мероприятий под названием "Солидарность с Западом" с целью обеспечения жильем наших новых граждан.
El Comité Central del PSA creó la campaña "Oeste Solidario" debido a la situación histórica, para asegurarse que los nuevos habitantes tuvieran vivienda digna.
Он работал на Министерство перед тем, как его перевели в ЦК.
¿ Sabías que estuvo en la Stasi, antes de hacerse cargo de la cartera de Cultura?
А если найдете на него что-нибудь - знайте : у вас есть верный друг в ЦК.
Pero si averigua alguna cosa, se habrá hecho un buen amigo en el comité central.
Мы помогаем членам ЦК убрать их врагов с пути.
Estamos ayudando a un miembro del comité central a deshacerse de su rival.
"Михаил Горбачев избран Генеральным секретарем ЦК КПСС".
"Gorbachov elegido secretario general del partido comunista soviético"
Через три дня глава организационного отдела ЦК ТПК прибудет в Сеул.
El Líder del Partido Laborista llegará a Seúl dentro de tres días.
Завтра в Сеул прибывает глава организационного отдела ЦК ТПК.
El Jefe entrará mañana a Corea del Sur como estaba programado.
Пленум ЦК партии дал свою оценку драматическим событиям на балтийском побережье.
El Pleno del Comité Central del Partido analizó los drámaticos acontecimientos en la Costa.
- Политбюро ЦК коммунистической партии рекомендовало присвоить Харламову Валерию Борисовичу звание заслуженного мастера спорта.
El Politburó del Comité Central del Partido Comunista... recomendó para el premio a Valeri Kharlamov the Honored Master of Sports. ¿ Qué está pasando?
На сегодняшнем матче присутствует генеральный секретарь ЦК КПСС товарищ Леонид Ильич Брежнев!
( Announcer ) Tenemos el placer de tener aquí al Secretario General del Comité Central del Partido Comunista, Leonid Ilyich Brezhnev.
Вы не понимаете, что на матче присутствует генеральный секретарь ЦК партии Брежнев Леонид Ильич?
Entiendes que está presente Leonid Brezhnev?
( Генеральный секретарь ЦК СЕПГ Хонеккер ) Для человечества подобное стало бы самоубийством. Человечество имеет право требовать конца гонки ядерных вооружений.
( Este ) No va a ser el suicidio de la humanidad, y por eso la humanidad tiene el derecho... de demandar el término de la carrera de armas nucleares.
на Х съезде партии Генеральный секретарь ЦК Хонеккер отметил, что для гарантий наших материальных и культурных достижений потребуются небывалые экономические усилия.
El día 10 el congreso socialista, el líder Honecker de Alemania del Este señaló... que la seguridad de nuestros archivos de materia y cultura... requerirá ayudas económicas sin precedentes.
ЦК проявило мудрость, позволив ему выступить.
El Comité Central fue inteligente por dejarlo presentarse aquí
Генеральный секретарь ЦК КПСС.
Las reglas del juego estan aqui, no con el Mariscal Kulikov.