Цыпленок tradutor Espanhol
668 parallel translation
Я улавливаю, почему лошадь, почему цыпленок, почему то, и почему это.
Correcto. Entiendo el por que del caballo, por que del pollo, por que esto, lo otro.
Цыпленок не марки Прентисс.
¡ No es un producto Prentice!
Цыпленок ароматен, утка красива, и свинья жирна.
El pollo está muy aromático, el pato es exquisito y el cerdo está gordo.
А сегодня цыпленок.
¡ Y hoy pollo a la Maryland!
Ты - цыпленок.
Eres un gallina.
Цыпленок готовится вылупиться, правда?
Tal vez empiezan los cotilleos, ¿ verdad?
Будет жаренный цыпленок а я приготовлю соус.
Tomaremos pollo frito, y yo haré la salsa...
Если я их продаю.. .. это не значит, что я сам цыпленок
Oiga joven a ver si porque me dedico a la venta de volátiles me vea usté cara de gallináceo.
- Цыпленок, ветчина, салат.
- Pollo. Jamón. Ensalada.
Привет, Макс. У меня сегодня рыбный суп и цыпленок. Вот.
Hay sopa de pescado y pollo asado.
- Здесь холодный цыпленок и один из любимых пирогов нашей кухарки.
Tienes pollo frío y un pastel de caza casero.
Просто цыпленок, которому еще нужна мама-наседка.
Una polluela Que necesita a la gallina
Видели бы вы как он бегал. Как цыпленок без головы.
Corría en círculos como un pollo sin cabeza.
- Вкусный был цыпленок? - Очень вкусный.
- ¿ Estaba bueno el pollo?
Надеюсь, тебе понравиться цыпленок с шафрановым рисом под шоколадным соусом.
Espero que te guste el pollo con azafrán y el arroz con salsa de chocolate.
Знаешь, что с тобой не так, мисс Кто-бы-то - ни-было? Ты цыпленок.
¿ Sabes que pasa contigo, señorita quien-quieras-que-seas?
Какой цыпленок выпорхнет из-под Белиной юбки?
¿ Qué polluelos saldrán de la falda de nuestra Bela?
А цыпленок был так похож на Чаплина.
- ¿ Un pollo? - ¡ Sí! Y el pollo también andaba como Chaplin.
Цыпленок от пари
Ya está, esta es la gallina de la apuesta.
Цыпленок и хлеб. Великолепно!
Mire, usted y los de su clase han expoliado nuestros valles!
Жаль, цыпленок очень вкусный
Ya cené. Qué lástima. Un pollo maravilloso.
И я бы бегал вокруг как цыпленок... С оторванной головой, скачущей по земле у меня перед ногами
Podía haber salido corriendo como un pollo sangriento, con mi cabeza rodando por el suelo frente a mí.
Стоит только позвать их, и они придут. Я прав, Цыпленок?
Uno puede lograr que sucedan ciertas cosas.
- Бросай его вниз, цыпленок.
- Bájalo, Pollo.
Цыпленок, нет!
¡ Pollo, no!
Это большой цыпленок.
Menudo pollo.
Цыпленок?
¿ Pollo?
Это просто цыпленок.
Es pollo.
Ветчина, ростбиф, цыпленок, язык.
Jamón, roast beef, pollo, lengua.
Цыпленок...
Una pequeña gallina.
Я уже все заказал жареный цыпленок, жареная рыба суп и мороженое
Ya he pedido, pollo asado, pescado frito, sopa y helado.
Дядя, а где жареный цыпленок?
Tío, ¿ dónde está el pollo asado?
- Этот цыпленок меня уже достал. - Тристан!
- Ya empieza a molestarme este tontito... - ¡ Tristan!
- Цыпленок тоже годится.
- El pollo es delicioso.
Жан, можешь передать это для меня? Это цыплёнок?
Bárbara es una estrella que va derecho...
Ну, как, цыплёнок?
- ¡ Querida Rose!
А у меня столько всего приготовлено. Цыплёнок, салат и булочки.
Tengo pollo, ensalada y panecillos.
Цыплёнок.
¿ Debo abrirla?
Цыплёнок, сейчас ты избавишься от всех проблем.
Pechuga de pollo para alejar la tristeza.
"Жареный цыплёнок."
Pollo asado.
Увидишь - она будет недовольна, что это не цыплёнок...
Fíjate, querría que fuera pollo.
- Ты - цыпленок!
Tengo que irme a casa.
- Я сделал это, цыплёнок!
- ¡ Yo ya lo hice, gallina!
Поди сюда, цыпленок.
Ven, tesoro, acércate.
Здравствуй, цыплёнок, Жермена сдала восьмой.
Hola, nena. Germaine acaba de dar la 8.
Цыплёнок мой.
Pollita mía.
- Цыплёнок табака.
- Es pollo chasseur.
Желторотый цыплёнок...
Una gallina peluda...
Куда там, по всему лесу, куда ни погляди, только один цыплёнок.
No, ni a lo largo ni a lo ancho, nada más que un gatito abandonado...
- Цыпленок?
¿ Pollo?
А вот и цыплёнок.
Aquí está el pollo.