English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ц ] / Цыплята

Цыплята tradutor Espanhol

179 parallel translation
Цыплята.
Pollos.
Мы цыплята, тра, ла, ла, в скорлупе своей сидим... раскололась скорлупа...
¡ La! Pequeño pajarito, tra la la, pon un huevo en el nido el cascarón empieza a romperse pequeño pajarito, la, la, la, pequeño pajarito...
Холодные цыплята - моя слабость.
El pollo es mi debilidad.
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
... y los mejores pollos y cerdos del país. He venido al rodeo...
Только любят ли цыплята нас?
Pero, ¿ le gustamos nosotros al pollo?
Каждое воскресенье - цыплята.
Pollo todos los domingos.
Зато нас ждут жареные цыплята. Я так рада!
Me alegra que vayamos a comer pollo.
Это цыплята!
¡ Es de becerros!
Цыплята, зажаренные в нефти.
¡ Atados al petróleo, becerros!
- Все они цыплята!
- ¡ Todos unos becerros!
Цыплята?
Los pollitos.
Мы поджаримся, как цыплята.
¿ Quieren que nos frían como a pollos?
Запейте. Цыплята всухомятку невкусно.
El pollo está algo seco, así lo encontrará mejor.
Ладно, ладно, детка. Привет, цыплята.
Bueno, bueno, linda. ¿ Qué tal, pollitas?
Мы не цыплята. Мы - гусыни.
No somos gallinas, somos gansas.
Жаркое, цыплята, вино, фрукты...
La carne, el pollo, la fruta...
Кажется, у нас в хвосте плетутся какие-то цыплята...
Parece que tenemos a unos seguidores de Jesús atrás.
Это Джагарот нужны все эти цыплята?
Son los Jagaroth los que necesitan todos los pollos, ¿ no?
Цыплята.
Los pollos!
Цыплята были нелегалами?
Era un pollo ilegal?
Моя цыплята слишком сильны для тебя.
Hasta mis pollos saben más que tú.
Той ночью цыплята, которых Чан привёз в подарок, раскудахтались.
Aquella noche, los pollos que trajeron los Chang...
Вам нравятся цыплята?
Cada vez que te veo, estás comprando aves.
Там были довольно симпатичные цыплята.
Había unas gallinas muy atractivas.
Там жареные цыплята. Женщины готовили. Бутылка дешёвого вина, и будет замечательный салют.
Aquí tengo algo de pollo frito preparado por mujeres cristianas vino barato y todo listo para unos fuegos artificiales.
А где у вас цыплята?
¿ Dónde cuelgan el pollo?
Крысы, цыплята пудели.
Ratas, pollos... caniches.
И когда детские голоса закричали о помощи... цыплята были безжалостны.
Y entonces cuando los niños piden ayuda las gallinas no tienen piedad.
Мы как цыплята в эксперименте в ожидании шарика, скатывающегося по желобу.
Somos como gallinas en un experimento esperando que el alimento salga de la máquina.
Потому что цыплята достойный народ.
Porque los pollos son gente decente.
Этого не происходит потому что цыплята достойный народ.
Nunca pasa. Porque los pollos son gente decente.
"Цыплята Keнни Роджерса" наконец-то открылись.
Creo que se ve muy bien con el.
Плохие цыплята!
¿ El Sr. Marbles?
- Хорошо. - Нет, Джерри. Мне нужны эти цыплята!
En realidad, te ahorrare el problema, lo hare yo mismo.
Погода собирается быть дождливой как коты... И цыплята? Я не согласен...
Van a llover gatos... y pollos, no creo.
У вас, ребята, остались ещё те цыплята?
¿ Tienen pollitos?
Цыплята не плавают.
Los pollos no nadan.
Цыплята вoзвращаются на ужин в курятник.
Los pollos vienen a casa a pasarla noche.
У нас сегодня копчёные цыплята отменно вкусные.
Nuestras especialidades son : Pollo...
Все, что у тебя есть - горчица и твои цыплята.
Lo único que hay es mostaza y pollo.
Я не знаю. Может потому, что я не стала читать учебник для работников этой закусочной. Сэм, я тебе клянусь, цыплята, которых они готовят, умнее чем сам персонал.
No lo sé, quizás porque no me aprendí de memoria el manual de Mr.
Там будут бесплатные цыплята.
Hay pollo gratis.
эти цыплята будут летать на них.
esas chicas los van a volar.
Ты и Джесс - как цыплята друг друга клювиком тычут.
Tú y Jess, como una pareja de pajaritos que se besuqueaba
А цыплята крякают или я что-то напутал?
¿ Las gallinas hacen quack, o me equivoque?
Я подумал... когда цыплята вырастают... ты их ешь?
Pensé que... cuando las gallinas hayan sido alimentadas... ¿ comiste?
- Цыплята испортились.
- Los pollos se pudrieron.
- Почему эти цыплята без корочки?
¿ Por qué la gallina no está dorándose? Porque no está lista.
У нас сегодня цыплята.
Tenemos pollo esta noche.
Носки на цыплятах, цыплята на лисе, лиса на часиках, на кубиках, кубики на лисе и на коробке... А теперь сложнее.
Y he aquí un truco nuevo, Sr. Knox.
О, Боже! Цыплята.
¡ Dios, la gallina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]