Цыпочки tradutor Espanhol
259 parallel translation
Ещё и цыпочки нас ждут.
Además han llegado las putas.
- Тут нет цыпочки.
No hay chicas.
Эти цыпочки способны удовлетворить любые наши желания.
La gente de aquí Io sabe todo sobre eso.
Все эти сумасшедшие молоденькие цыпочки сегодня...
Todas esas chiquilinas alocadas de ahora.
Я никогда не встречал такой цыпочки, как ты.
Nunca antes había conocido a una chica como tú.
- Парни, у этой цыпочки длинный язык.
- Esa tipa sí que es bocona.
На Земле у меня никогда не было цыпочки как эта.
En la Tierra nunca me hubiese tirado a una tía así.
... Но если кто-то из вас, цыпочки, хочет забуриться ко мне на коктейль то в моём лимузине полно места!
Si alguna de vosotras quiere venir conmigo a tomar unos cócteles, hay suficiente sitio en mi limusina.
Цыпочки вроде нее имеют только одно на уме... и тебе она ничего не даст чтобы не случилось.
Chicas como ella tiene una sola cosa en la cabeza y no ganas lo suficiente para importarle.
Куропатки были просто восхитительные... Но я знаю, что у вас помимо куропаток есть еще и цыпочки.
Estoy indeciso : entre una buena perdiz dorada... o una buena gorriona negra de pelo rojo.
У этой цыпочки новая тачка.
Esa tía parece un anuncio de coches.
" ам, в баре, сид € т две цыпочки, которые пр € мо визжат от желани €!
¡ Dame las gomas! ¡ Dos tias quieren enrollarse con nosotros!
ƒолжно хватить. " дем отсюда, пока наши цыпочки совсем с катушек не съехали!
Vamos. Bastaran para una semana. Volvamos al bar, que hay quien nos espera.
Но голос как у калифорнийской цыпочки.
Pero su acento me dice que es una chica de California.
Трусы долой, цыпочки.
¡ Fuera pantalones, nenas!
Хорошо, что я вставил дедушкину челюсть. Цыпочки уже с ума сходят.
Por la gloria de mi madre, ¡ Las gatunas ya están cachondas!
- Цыпочки.
- Las chicas, hombre.
"Так танцуйте как загипнотизированные цыпочки"
♪ Bueno, eso es como hipnotizar pollos ♪
А цыпочки!
Menudas tías.
... чёртова ангела, херувима, который опустится с небес в базу данных "Окосама Старр", аккуратно, на цыпочки,..
Que pueda volar alto atravez de la red. Directamente a El banco de datos de Okosama Starr.
- Цыпочки взаперти. - Да.
- Calor entre rejas.
Померкли свечи ночи... На цыпочки привстав, веселый день Выглядывает из-за гор туманных...
Las candelas de la noche se han extinguido y el día bullicioso asoma de puntillas en la brumosa cima de las montañas.
Слышал, она для какой-то цыпочки, вернувшейся после реабилитации.
Oí que era en honor de una chica que acaba de salir de rehabilitación.
Спроси у него, как там цыпочки в Экклсе.
- Pregúntale cómo son las tías allí.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки.
Vendas los ojos a las chicas y les haces meter la mano en el cuenco.
Мы не ребята. Мы горячие цыпочки!
- Somos unas chicas ardientes.
Хорошо. Эй, а где же цыпочки?
¿ Y las chicas ardientes?
Мы - горячие цыпочки.
- Somos chicas ardientes.
Мы очень горячие цыпочки с большими бюстами.
Chicas con grandes pechos.
Мы не ребята, мы горячие цыпочки.
Somos chicas ardientes.
Цыпочки сходят от этого с ума.
A las titis les vuelven locas.
Цыпочки?
¿ "Pollitas Gallinitas"?
Симпатичные цыпочки - на аукционе. - Как насчет Дебби?
Muchachas bonitas que estén listas para lo que sea.
Как насчет черной цыпочки?
- ¿ Dónde está la chica negra?
- У чёрной цыпочки другое задание.
- Ella tiene otras responsabilidades.
А тебе для этого надо на цыпочки вставать.
Eso te debe hacer andar de puntillas.
Для цыпочки с автозаправки она выглядит вполне прилично!
Yo la veo bien para ser una titi de camioneros.
Для цыпочки с автозаправки она не выглядит прилично!
Ella no parece una titi para camioneros.
Тебе плевать на здоровье этой цыпочки.
Te gusta pegarle a la chica y todos aquí lo saben.
Сейчас ситуация напомнила мне о песне Dire Straits "легкие деньги, цыпочки даром".
Ahora, es más bien "murió sin ver la primavera, ni detrás ni delante"
- Цыпочки...
Las chicas.
Её даже публиковали в разделе "Пустынные цыпочки" журнала "Hustler" [порножурнал] в апреле 86-го.
Un desnudo para el concurso de Hustler's, abril del 86.
Цыпочки выпрыгивают из своих маек от запаха ароматических свечей.
Las chicas no pueden resistir quitarse la ropa cerca de una vela aromática.
Цыпочки Нью-Йорка много бы заплатили, чтоб так пахнуть.
En Nueva York, pagarían millones por ellas.
Смотрите, какие цыпочки.
Mira cuánto potencial hay aquí.
Да, цыпочки ничего.
Sí. Hay mucho potencial.
И этот акцент - О, цыпочки просто обожают хороший акцент.
Y ese acento... oh, las chicas adoran un buen acento.
Цыпочки тащатся от волос.
A las chicas les encanta.
Держитесь, цыпочки.
Cuidado, nenas.
Цыпочки...
Chicas...
Я хочу сказать, у этой цыпочки с головой не в порядке.
Esa muchacha está loca.