English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чашечку чая

Чашечку чая tradutor Espanhol

280 parallel translation
Не желаете чашечку чая, мадам?
Tómese una taza de té, señora.
Я принесла тебе чашечку чая.
- ¿ Te apetece una taza de té?
И я приготовлю вам чудную чашечку чая.
- Gracias. - Ahora le prepararé una buena taza de té.
Я думаю, я бы выпила сейчас ту чашечку чая.
Creo que es hora de tomar una taza de te.
Чашечку чая?
¿ Quieres una taza de té?
Не хотите чашечку чая, кофе или ещё чего-нибудь?
¿ No quiere un café o un té... o algo?
Домой – и чашечку чая.
Por una vez se lo merecen.
В этот самый момент он решил выпить чашечку чая.
De hecho, ahora mismo está tomándo una taza de té.
Хочешь, я налью тебе чашечку чая, сынок?
¿ Deseas que te haga una taza de té, hijo?
Так что, сержант... останетесь и выпьете чашечку чая?
- Bien, dime... - Bien, sargento, se quedará a tomar una taza de té, ¿ verdad?
Я полагаю, нет шансов, что у Вас можно заказать чашечку чая?
Supongo que no sería posible tomar una taza de té.
Пожалуйста, чашечку чая.
Por favor, tómese un té.
Можешь предложить ему чашечку чая, полагаю.
Supongo que ofrecerle una taza de té.
Чашечку чая, Кен?
¿ Quieres un té, Ken?
- Может, зайдете на чашечку чая? - Да, было бы неплохо.
¿ Te gustaría pasar y tomar algo de té?
Сильвия, вы не сделаете мне чашечку чая? Чаю, Дэннис?
¿ Me preparas una taza de té, Sylvia?
- Барми, не хочешь чашечку чая?
- ¿ Una taza de té, Barmy?
Нужно ли вставать, когда он берёт чашечку чая?
"¿ Debería el hombre levantarse cuando acepta su taza de té?"
"Не хочешь чашечку чая?" "Нет, я лучше виски выпью."
¿ Le apetece una taza de té? Enseguida caliento el agua.
Салат из цыпленка нежаренный хлеб, картофельный салат и чашечку чая.
Ensalada de gallina con pan de centeno sin tostar, ensalada de patatas y una taza de té.
Можно мне чашечку чая, очень горячего?
¿ Podrías traerme una taza de té, hirviendo?
Тогда, может, вы принесете мне чашечку чая из красных листьев?
En ese caso, ¿ podría traerme una taza de té rojo?
А кто-нибудь пригласит меня к себе на чашечку чая? Нет, конечно, нет.
Pero, por supuesto, jamás me invitarán a tomar una copa con ellos.
Я бы хотела выпить чашечку чая, когда вернусь.
Quisiera un té cuando regrese. - Sí, señora.
Не хочешь зайти на чашечку чая?
¿ Quieres entrar para tomar una taza de té?
Не желаете выпить чашечку чая? Нет.
- Le gustaria una taza de te antes de irse?
Садись, выпей чашечку чая. Я просто пошутил.
Estoy bromeando.
Хочешь чашечку чая?
¿ Quieres una taza de te?
Мамочка сделает чашечку чая.
Mamá va a hacer una taza de te.
Ладно, хочешь чашечку чая?
¿ Quieres una taza de te?
Ты хочешь чашечку чая, Тайрс?
¿ Te apetece un te, Tyres?
- Так, вы хотите чашечку чая?
- ¿ Quieres un te?
Хочешь чашечку чая? Пойдём наверх.
¿ Quieres tomarte un té e ir al cuarto?
Чашечку чая мне, пожалуйста.
Una taza de té, por favor.
Хотите чашечку чая?
¿ Quiere una taza de té?
Я принес тебе поесть. Вкусную чашечку чая с медом.
Te traje un té con miel muy rico.
Заварить вам по чашечку чая, мэм?
¿ Le preparo una rica taza de té, señora?
поэтому мне пора выпить чашечку чая и в постель, понимаешь?
- Me iré a la cama con un té.
Собираюсь сделать славную чашечку чая и бутерброды.
Solo iré a prepararnos una buena taza de te y sándwiches.
Можете остаться на чашечку чая, если хотите.
Podeis quedaros a tomar te, si quereis.
Я думала, вы захотите чашечку чая.
Pensé que quizá querría una taza de té.
Я хотела бы выпить вначале чашечку чая.
Pero antes me gustaría tomar una taza de té.
Смат, налей Сисси чашечку чая. О, не беспокойся.
Smut, sirve té a Cissie.
Пойдём, выпьешь чашечку чая.
Baja a tomar un té.
Чай... вообще-то я заказывала чашечку чая.
¡ Yo solo quería una taza de té!
А я сделаю вам чашечку хорошего чая.
Te haré una buena taza de té.
Ты не будешь сильно против, если мы заглянем к тебе, чтобы я смогла выпить чашечку гавалинского чая?
¿ Te importa si paso para tomarme una taza de té gavalino?
В общем, ты сиди здесь, а я заварю тебе чашечку горячего чая.
, sólo siéntate allí y te prepararé una taza de té.
И чашечку чая, пожалуйста.
Y una taza de té.
- Я сама сделаю чашечку чая.
Yo misma bebería una taza.
Хотите чашечку мятно - абрикосового чая? Я его привез из Нью-Йорка.
¿ Una taza de té de menta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]