Чая tradutor Espanhol
1,928 parallel translation
Может, зайдёшь на чашку чая?
¿ te gustaría subir a tomar una taza de té?
Я могу, обойтись без чая.
Podría... no tomar té.
Эй, детка. Как насчет зеленого чая?
Amor, ¿ no quieres un té verde?
Для чая.
Para el té.
Не пили хорошего чая в Америке?
- ¿ No toman té dónde vives?
Здравствуй, Рут, не желаете чашечку чая?
Hola, Ruth. ¿ Te gustaría una taza de té?
- Я собираюсь заварить тебе зеленого чая.
- Un té verde.
Мы каждый день болтаем за чашкой чая.
Tomamos el té en el Fortnum todas las tardes.
- Hе хотите чашку чая, доктор?
- ¿ Le gustaría una taza de té, doctor?
- Точно не хочешь чашечку чая?
- ¿ Segura que no quieres una taza de té?
Можно чашку чая?
¿ Podrían traerme un té?
Чашка хорошего чая
Una buena taza de té.
Зеленого чая?
¿ Té de hierbas?
Ты точно не хочешь чая или кофе?
¿ Segura que no gustas una taza de té o café?
Как насчет подноса с закусками и кувшин сладкого чая?
¿ Qué tal una bandeja de aperitivos y una jarra de té dulce?
Он получает эти способности из чая.
La saca del té.
Хм, я слышала, что мистер Кидни-уборщик расхаживает по школе, попивая водку из термоса для чая.
He oído el rumor de que el Sr. Kidney, el conserje, deambula por el colegio bebiendo vodka de una tetera.
Заходите на чашечку чая и домашнего сендвича?
Debe entrar a tomar un té. y un sándwich de extracto de levadura casero.
Я сделаю чая.
Haré té.
Не существует в мире ромашкового чая способного успокоить гнев в моем сердце.
No hay suficiente té de manzanilla en el mundo para acallar la ira en mi corazón.
Я хотела узнать у вас... не хотите ли вы чая?
Quiero hablarte de algo... Te apetecería algo de té.
Чая?
¿ Algo de té?
Я угостил её чашечкой чая.
Le di una taza de té.
Эй, Лесли, я сделал успокаивающего чая. Хочешь?
Oye, Leslie, haré un té relajante, ¿ quieres un poco?
Нечего сообщить кроме того, что босс пьет третий стакан зеленого чая.
Nada que comentar aparte de que el jefe va por la tercera taza de té verde.
Не принесешь мне чашку приличного чая?
¿ Por que no vas a ver si me puedes encontrar una buena taza de te?
- Почемы бы тебе завтра не прийти на чашку чая.
- Te invito a tomar el té mañana.
Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно.
Sé que estás muy ocupado, Colin, pero si pudieras traerme una taza de té antes de irte te lo agradecería.
Что насчёт чая?
¿ Qué tal té?
Целебные свойства одной чашки чая эквивалентны нескольким часам сна.
Los poderes curativos de una simple taza de té equivalen a varias horas de descanso.
Пусть мои шотландские предки были правы не во всём, но время, проведённое за чашечкой индийского чая к этому не относится.
Hay muchas cosas en las que mis antepasados Escoceses estaban pero tomarse su tiempo para saborear una taza de Darjeeling no era una de ellas.
И два чая.
Y dos tés.
Мне хватит моего холодного чая.
Oh, estoy bien con mi té frío.
Вы останетесь на чашечку чая, мистер Дрю?
¿ Y se quedará a tomar el té, Sr. Drew?
Давайте ей больше чая и воды. И пусть отдыхает.
Dale mucho té y agua y déjala descansar.
Нет, достаточно чая.
Té estaría bien.
Сделать много чая, огромный пудинг и просто отлично провести время.
Un gran té, un puding y simplemente unos momentos felices.
- Давай я сделаю тебе чашку чая.
- Vamos, nos haré una taza de té.
Боже мой, какая хорошая чашка чая.
Dios mío, esa es una buena taza de té.
Спасибо, что уделили своё время и невероятную чашку чая.
Gracias por tu tiempo y por la extraordinaria taza de té.
- Чашечку чая, м-р Орчард?
Taza de té, señor Orchard? No!
А я нам холодного чая сделал.
Es que justo preparé un poco de té helado.
Я могу принести тебе чашку чая и Кит-Кат, если хочешь.
Podría conseguirte una taza de té y un Kit Kat si quieres.
Если коротко, то мы - это чашка зеленого чая и кино.
Una taza de té verde y una película es lo que somos ahora.
Они купили её за коробку чая.
La convencieron con una caja de té. ¿ Qué haremos?
- Две чашки чая и один хлеб пакода.
- Dos tazas de té y un pan Pakoda.
Как насчет чая?
¿ Qué tal un sorbo de té?
Время для чая.
Es hora del té.
Теперь поздно для чая.
Se nos hizo tarde para golf.
Угостим мисс Бартон чашкой чая.
Una taza de té para la Srta. Burton.
В этих стаканах - смесь хлоралгидрата, этанола и чая со льдом.
En esos vasos hay una combinación de hidrato de cloral, etanol y té helado.