English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чем могу быть вам полезен

Чем могу быть вам полезен tradutor Espanhol

52 parallel translation
- Ну и хорошо. Чем могу быть вам полезен?
Entonces, ¿ en qué le puedo ayudar?
Тогда, чем могу быть вам полезен?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Чем могу быть вам полезен?
- ¿ Qué desean?
- Чем могу быть Вам полезен?
- ¿ Cómo puedo ayudarle?
Чем могу быть вам полезен?
¿ Y qué puedo hacer por ti?
Чем могу быть вам полезен?
¿ Cómo puedo satisfacerlo?
- Не вижу, чем могу быть вам полезен, господа.
- No sé como les puedo ayudar caballeros.
Не знаю, чем могу быть вам полезен.
No estoy seguro de cómo podría ser útil.
Что ж, я не знаю, чем могу быть вам полезен, сэр. но профессор Мэйсон попросил встретиться с Вами, и вот я тут.
Bueno, no sé si puedo ser de mucha ayuda, señor, pero el profesor Mason me pidió que me reuniera con usted, y bueno, aquí estoy.
Агенты. Чем могу быть вам полезен?
Agentes. ¿ Qué puedo hacer por ustedes?
Чем могу быть вам полезен?
¿ Qué puedo hacer por ustedes?
Целую. Чем могу быть вам полезен?
¿ Qué hace aquí?
Простите. Я все еще не понимаю, чем могу быть вам полезен..
Disculpen, pero aún no entiendo cómo puedo ayudarles.
Без проблем. Чем могу быть вам полезен?
No pasa nada. ¿ Cómo puedo ayudarte?
"Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?"
"¿ Y en qué podría ayudarte yo?"
Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен...
Ya estaban acostados.
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Quería decirle cuánto lo siento y preguntarle si puedo hacer algo por usted.
Я уже собирался закрыть мой магазин, но если я могу быть вам чем-то полезен...
- Buenas. Estaba a punto de cerrar mi humilde tienda, pero si puedo serle de ayuda...
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
Tiene algo útil que pueda hacer mientras espero un trabajo?
Чем могу быть вам полезен?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Так чем же могу быть вам полезен?
¿ A qué le debo el honor?
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Si puedo hacer algo para ayudarla con la póliza, o con lo que sea...
Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?
¿ En qué le puedo ayudar el Domingo de Pascua?
Чем могу быть вам полезен?
- ¿ En qué puedo ayudarla?
Чем я могу быть вам полезен?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Я могу быть Вам чем-то полезен?
No sé, ¿ a qué se dedica Ud?
Чем я могу быть вам полезен...
¿ En qué puedo ayudarle?
Чем могу быть полезен вам с утра?
- ¿ Qué se le ofrece esta mañana?
Чем я могу быть вам полезен?
¿ En qué puedo servirla?
Чем могу быть полезен вам, мистер Френч?
Dígame, ¿ en qué le puedo servir, Sr. French?
"Да, сэр. Все, что угодно, чем могу быть полезен вам, сэр." И...
Como pueda serle de servicio, señor ".
Могу я чем-нибудь ещё быть вам полезен, матушка?
¿ Hay algo que pueda hacer para complacerla, madre?
Чем я могу быть полезен вам, сэр?
- ¿ En qué puedo ayudarlo, señor?
Агент Гиббс... Чем я могу быть вам полезен?
Agente Gibbs ¿ Qué puedo hacer por usted?
Чем я могу быть вам полезен?
¿ En qué puedo ayudarla?
- Вы смелая женщина. Чем я могу быть вам полезен?
- Es usted una mujer valiente. ¿ En qué puedo ayudarla?
Хорошо. Если я могу быть вам чем-либо полезен, позвоните мне.
- Y si la puedo ayudar llámeme.
Мой господин, чем я могу быть вам полезен?
Mi Señor, ¿ cómo puedo serle útil?
Прошу, чем я могу быть вам полезен?
Por favor, ¿ cómo puedo serle de ayuda?
Ну, что ж, чем я могу быть вам полезен?
Y bien. ¿ En qué puedo ayudarla esta tarde?
Итак, чем я могу быть вам полезен?
Bueno... ¿ qué puedo hacer por ustedes, amigos?
Привет, Джо, чем я могу быть полезен вам и директору ЦРУ?
Hola, Joe, ¿ qué puedo hacer por ti y el Director Central de Inteligencia?
Дайте знать, если я могу быть вам чем-то полезен.
Por favor, dime si puedo ser de utilidad.
Чем я могу быть вам полезен?
¿ En qué puedo ayudarles?
Чем я могу быть вам полезен, Генерал?
¿ Qué puedo hacer por usted General?
Чем могу вам быть полезен, детектив?
¿ Puedo ayudarlo, detective?
Возможно, я могу быть вам чем-то полезен?
¿ Tal vez haya alguna manera que puedo estar a su servicio?
Возможно, я могу быть вам чем-то полезен?
Tal vez hay alguna manera puedo ser de servicio.
Чем я могу быть Вам полезен? Покажите мне, сколько именно людей указали группу своей крови в Ваших "Центрах Свободы".
Muéstrame cuántas personas, precisamente registraron su tipo sanguíneo en nuestros centros de distribución.
- Я могу быть Вам чем-то полезен?
¿ Puedo ayudar en algo?
Он расскажет, чем я могу быть вам полезен.
Y él explicará a usted qué puedo hacer por ti,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]