English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чесноком

Чесноком tradutor Espanhol

123 parallel translation
И никаких больше солений с чесноком.
Y nada de pepinillos al ajillo.
"Никаких солений с чесноком".
"No hay pepinillos al ajillo."
- Фефе. - Что? Я знаю, ты не любишь сладкий перец с чесноком.
Fefé, yo sabía que el ajo y el peperoni te sientan mal.
В следующий раз без фокусов. Чтобы был нормальный суп с чесноком и много вина.
La próxima vez quiero un buen asado, y vino, mucho vino ¿ está claro?
Ну знаете, глупые сказки о вурдалаках, которых можно спугнуть чесноком ; вампирах, страшащихся креста, проточной воды... или дневного света.
Ya sabe, esos cuentos bobos acerca de fantasmas que le huyen al ajo... y de vampiros que reculan ante los crucifijos... el agua corriente y la luz del día.
Курица с лимоном и чесноком.
Pollo con perejil y ajo.
что бы заказать? .. спагетти с чесноком.
Spaghetti, ajo y aceite, ¿ eh?
Даже макароны ем с маслом, чесноком и солью.
Cuando cocino espaguetis, sólo los hago con mantequilla, ajo y sal.
Это небольшой бар, а наверху несколько номеров. Во всём доме пахнет горячим маслом, и чесноком, и перекисшим вином.
Era un bar con unas cuantas habitaciones que olía a aceite, ajo y vino añejo.
Ты не сможешь победить их крестом или чесноком.
Ni la cruz, ni los ajos no sirven para nada ante ellos.
Лапша с чесноком.
Tallarines con ajo.
Лапша с чесноком.
Tallarines con ajo. Tallarines suaves.
Ты лучше обвешайся чесноком, приятель. Или тебе конец.
Consíguete una camisa de ajos, amiguito o será tu propio funeral.
От тебя чесноком пахнет.
Hueles a puro ajo.
Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек...
El vino, el pollo al ajillo, que es mi preferido, las patatas gratinadas, los guisantes...
Так малыш, теперь тебя надо натереть чесноком до следующего полнолуния.
Muy bien, chico. Hay que frotarte con ajo antes de la próxima luna llena.
Потайная комната вампира. Вход с чесноком воспрещен!
A SALA SECRETA DE VAMPI RO PROHI BI DO EL AJO
От него несло чесноком.
El aliento le olía a ajo.
Одна утка, два блюда. Жаренная утка с чесноком. Идеальный баланс.
Puedes poner carne o sólo con verduras, depende de los comensales.
Знаешь, похоже я немного переборщила с чесноком.
Siento demasiado el aliento a ajo.
От тебя немного пахнет чесноком.
Hueles un poco a ajo.
А на ужин... его слуги сдабривали тела христиан чесноком и приправами, и зашивали в мешки.
Y en la cena... Cocinaba a los cristianos con hierbas aromáticas, ajo...
Они завесили всю комнату чесноком.
Ellos han puesto guirnaldas de ajo alrededor de su cuarto.
Я же просил ее не выходить из комнаты с чесноком.
Le dije que no saliera de la seguridad del ajo.
Весь Эстак чесноком пропахнет.
Todo L'Estaque olerá a ajo. ¿ Y qué?
Накормите их чесноком и, они испытают временный шок.
El ajo les produce un choque anafilítico.
Зона опасности, везде камеры - серебряные головки, смазанные чесноком.
Seguro desbloqueado. Plata con ajo.
Нарезать свинину ровными кусочками, приправить ее чесноком, солью, перцем, вином, тмином, чтобы получился маринад.
Se corta el cerdo en pedazos regulares y se sazona con ajo, sal, pimienta, vino, cominos y se deja macerar.
Мы принимали 2 шотландцев, пропахших чесноком.
Nos tocaron dos escoceses que apestaban a ajo.
Я возьму на закуску анчоусы с острым перцем а потом закажу цыпленка с чесноком и зеленым луком.
Empezaría con las anchoas y pimientos, y el pollo al ajo con cebollines.
Женщина там, страшно узкоглазая, воняет чесноком и похожа на какашку в парике.
Esa mujer tiene ojos muy raros, apesta a ajo y parece un zurullo dentro de una peluca.
Три порции курицы с чесноком и рисом.
Sí, 3 porciones de pollo con ajo.
Нет, Вы понимаете, мне нужно только три порции курицы с чесноком и рисом.
Sólo quiero 3 porciones de pollo con ajo y el arroz.
От тебя несет чесноком.
¡ Apestas a ajo!
Потому что они услышали про инцидент с чесноком, никто не любит, когда его обманывают, даже шнауцер.
A causa del incidente del ajo, y a nadie le gusta que le aprieten, Rory, ni a un Schnauzer.
Но от этого гимна разит чесноком, а мне надо, чтоб разило порохом!
Pero se siente el ajo! Y yo, lo prefiero en polvo!
По крайней мере, мои песни не отдают чесноком.
Pues, al menos mis canciones no saben a ajo.
Седло ягненка с сицилийскими оливками, розмарином и чесноком, с картофелем и салатом с чоризо.
Costillas de cordero con aceitunas sicilianas, romero y ajo Y una patata caliente y una ensalada de chorizo
Я люблю отбивную из ягненка с сицилийскими оливками, розмарином и чесноком, с картофелем и салатом с чоризо.
Adoro las Costillas de cordero con aceitunas sicilianas, romero y ajo Y una patata caliente y una ensalada de chorizo
А как с чесноком?
¿ Y el ajo?
Видишь, Герти, сначала я обжариваю курицу в масле с чесноком и куркумой.
Véase, Gerti, primero que freír el pollo en aceite, ajo y curcum algunos.
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Estofado de cordero y alcachofa, penne con pesto y patatas, ajo asado con focaccia de romero, tomates rellenos con migas de pan y queso de cabra, y cheesecake de ricotta con galletas de amareto para el café.
Картофель-фри с чесноком.
Las patatas al ajo.
А с чесноком и луком он станет нашим фирменным рыбьим блюдом этого вечера.
Greg... este precioso demonio... es un pescado de Patagonia, comúnmente conocido como lubina marina.
Пойду принесу хлебцев с чесноком по-средиземноморски.
Volveré con pan de ajo del mediterráneo.
Вы знаете, я думаю, я буду эти грибы с чесноком.
creo que voy a pedir estos hongos al ajo.
Сегодня у меня жареная на гриле баранина с чесноком, чутка розмарина.
Esta noche tengo cordero asado, con ajo y un poquito de romero.
Я долго мучился с чесноком.
Yo ya me jodí bastante con ese tema del ajo.
Соберем этих чертовьiх муравьев и пожарим с чесноком, луком и петрушкой.
Nosotros podíamos coger esas hormigas de mierda, bien fritas con ajo, cebolla, acompañada con albahaca...
Есть пампушки с чесноком.
Garlic Knots. Los menús están en su web.
С карри, чесноком, сыром, с чесноком и сыром, с карри и сыром?
¿ Con ajo? ¿ Con queso? ¿ Rizadas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]