Честолюбив tradutor Espanhol
20 parallel translation
Я был честолюбив.
Yo era ambicioso.
Ну, ты должен быть честолюбив.
Bueno, tienes que tener ambición.
Он всегда был не в меру честолюбив.
Siempre ha tenido una gran ambición.
Ты мне не нравишься, Колфилд. Ты честолюбив.
No me gustas, Caulfield, eres ambicioso.
Тея, я всегда был честолюбив.
Thea, siempre he sido ambicioso.
Честолюбив, как всегда.
Qué ambicioso.
Ты молод, честолюбив, талантлив.
Es inteligente y ambicioso. Tiene talento.
А Миллен, просто сопливый мальчишка, но он честолюбив.
Millen es tan solo un llorón arrastrado, pero también es ambicioso.
И поверь мне, он слишком честолюбив для Каппы Тау.
Y la confianza, y es demasiado ambicioso para la Kappa Tau.
И он был честолюбив. Он хотел стать еще лучше. Спасать еще больше жизней.
Y... estaba impaciente, queria ser mejor rapido, el queria salvar mas vidas
Ты честолюбив?
¿ Eres ambicioso?
А я-то думал, что я честолюбив.
Y pensaba que yo era ambicioso.
- Смотри-ка, ты честолюбив.
- Eres muy competitivo.
Умён, честолюбив.
Es inteligente y trepador.
Был честолюбив, но не слишком. Был амбициозен.
El film era ambicioso, pero no demasiado.
Он честолюбив.
Es ambicioso.
Файлс честолюбив, и, я думаю, что он больше заинтересован закрыть дело, чем расследовать его как положено.
Fales es ambicioso, Y creo que él está más interesado en los asuntos de cierre Resolver de forma correcta.
Тайлер... он честолюбив.
Tyler... es, eh, ambicioso.
Я дальновиден, честолюбив и умён.
Mire, yo tengo visión, ambición y cerebro.
И он не очень честолюбив.
Y no es muy ambicioso.