English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чика

Чика tradutor Espanhol

171 parallel translation
Я охотился на зайчика, чтобы сшить шубку Бонни.
Fui a cazar un conejo para envolverte con su piel.
Вот, я раздавил твоего зайчика...
¡ Mira, aplastaste a mi conejo!
Ты уронил зайчика.
¿ Se te cayó el conejito?
- Он проснулся и не нашёл зайчика.
- No encontraba su conejito.
"Чика-чикади".
- "Chica Chica dee".
- "Чика-чикади"? !
Chica Chica- - No, necesitamos algo mucho más- -
Неужели ты так скоро покинешь своего зайчика?
¿ Querrás abandonar ahora a tu joven galán?
И радио ни в коем случае, повторяю, ни в коем случае... не предназначено для польского междусобойчика.
Y jamás-repito, jamás debe usarse... para charlas privadas en polaco.
Это же ионный двигатель, или я кузен волнистого попугайчика.
Dispositivos de iones, o yo soy primo de un periquito.
Чтобы сохранить общество в чистоте, я говорю, линчуйте маленького еврейчика.
Para mantener una sociedad pura yo digo que hay que linchar al pequeño judío ".
Ты со мной в расчёте. Ты грохнул еврейчика, я обеспечиваю свою сторону договора.
Eres honesto conmigo matas al judío y yo cumplo con mi parte.
Завтра закапывают еврейчика.
Mañana es el entierro.
У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном.
Albert ha presentado quejas por obstrucción y agresión por su "mano a mano" con el sheriff local, Truman.
Выражение обиженного зайчика можете оставить здесь же.
Y deja allí también la cara de víctima.
- Чувак, эта чика "ЭМЯБВ"!
- Esa tía es una MQMF.
Как насчет небольшого поцелуйчика, шалунья? Как в старые добрые времена, ух?
¿ Qué tal un besito, ya sabes, por los viejos tiempos?
Может, начнем, горячая штучка? Как насчет поцелуйчика, умм?
Vamos, preciosa, ¿ qué tal ese beso?
Мне кажется я слышу нашего друга, Трамвайчика.
Creo oír a nuestro amigo Trolley.
Сейчас занимаюсь продажами "Порше" и "Ауди" у Чика Брауера.
Soy vendedor en una concesionaria de autos.
А где костюм зайчика?
No llevas tu vestido de conejita hoy?
Эти двое неразлучны, как два попугайчика.
Estos dos son inseparables, como los papagayos.
Поверьте, эта черная чика, которая работает на ваших, просто психованная маньячка.
La chica negra que trabaja para los rusos es una lunática zafada.
Маль чика повезли к Снейкхеду в Ирландию.
El chico ha sido llevado a Cabeza de Serpiente en Irlanda.
Бендер, если захочешь сегодня спать в палатке, то я приглашаю, присоединиться к нам с Гермесом для небольшого междусобойчика.
Bender, si quieres dormir en nuestra tienda esta noche Hermes y yo estaremos encantados de revolcarnos contigo "como amigos".
Будет больно - кричи, чика.
Grita si esto duele, chica.
Будет больно - кричи, чика.
Grita si esto duele, "chica".
Вдруг-охотник-выбегает, Прямо-в зайчика-стре-ля-ет!
si él llora, déjalo ir Innie minni miny mo.
Что ты обнаружил это раньше, чем он запер тебя в твоей комнате, привязал к кровати и скормил тебе твоего мёртвого попугайчика.
Sólo alégrate de que se haya acabado antes de que te encerrara en tu habitación, amarrado a tu cama, y alimentado por tu propio periquito
Многим охота прихлопнуть белого зайчика.
Muchos quieren ver muerto a ese blanquito.
Давайте, забирайте вашего попры... гугу... чика, и идите взрослейте где-нибудь в другом месте.
Venga, entonces, llévate la penosa... ma... masilla. y vete a crecer a otra parte.
Прости, Стив, но я шальная чика.
Lo siento Steve, pero soy una chica alocada
Что ж, пора кончать визит, снова меня зря потревожили, ну да мне не привыкать стать, при помощи моего ночного колоколь - чика меня терзает вся округа.
Ahora bien, acudí junto al enfermo ; una vez más me han molestado inútilmente ; pero estoy acostumbrado a ello ;
Леди Винил. Ау, чика-чика.
"La señorita Vinilo"
Все равно что волнистого попугайчика им отправить.
Un perico. O un canario.
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
No, cariño, tengo sólo una canción, en la parte trasera del espectáculo, y eso es solo porque Heidi Chicane se ha roto el tobillo, que no tiene nada que ver conmigo, digan lo que digan.
Чика-Чика-бау-вау.
Chica-chica-bow-wow.
Возможно это была смесь голосов ангела и маленького попугайчика.
Apuesto a que sonaba como ángeles y periquitos al mismo tiempo.
Эи, чика.
Hey, chica.
Спаси Рико, чика.
Salva a Rico, chica.
Ну, к тебе или ко мне, чика?
Entonces, tu cucha o la mía, chica?
- Как насчет сочного поцелуйчика?
- ¿ Me das entonces un pequeño beso? - ¡ No!
Друг Чика Шаверса.
Amigo de Chick Shavers.
Мне жалко зайчика, отец!
Me da mucha pena por el conejo, padre.
Производство Ориджинал Медиа При Участии Перископ Интертейнмент Фильм Остина Чика
Yo, George Walker Bush, juro solemnemente ejecutar en forma fiel el cargo de Presidente de los Estados Unidos de América.
Ну а ты, чика?
¿ Qué me dices tú, chica?
Если мне реально понравилась чика.
Si realmente me gusta una chava...
У зайчика Берни теперь 2 папы.
"El conejito Bernie ahora tiene dos padres".
А поцелуйчика я недождусь
Deme un besote. ¯ Eh?
Эй, Лора, попытайся догнать Раппортов и посмотри, можно ли их поместить и гостинице Прыжок Зайчика. Спасибо.
Eh Laura, trata de encontrar a los Rappaports.
Можно зайчика взять?
Rara vez hay estudiantes como tú aquí.
- Потом, чика!
- Después, amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]