Чипе tradutor Espanhol
55 parallel translation
Чипе О'Тул.
Chips O'Toole.
Человек, без которого Чипе не может обойтись.
El brazo derecho de Chips
Нужны крутые лэптопы... с прототипом 686-го процессора, на чипе с искусственным интеллектом.
Un Thinking Machine portátil. Estoy hablando del prototipo 686 con un chip Risk de inteligencia artificial.
Мы знаем, что это Питон, потому что в чипе был оригинальный код от его магазинчика в интернет-подполье -
Viene de su muñeca Sin burbujas de aire.
Думаю, ты знаешь о маленьком чипе в моём теле.
Probablemente sabes del chip que llevo.
когда Уитни исчез, вместе с ним пропали и данные по "Святыне", находившиеся в компьютерном чипе.
Cuando Whitney desapareció también los datos de Santuario en el chip de la computadora.
Информация на чипе содержала сверхсекретные сведения - обновление для нового Интерсекта.
La información en el chip contiene inteligencia altamente clasificada... una actualización para el nuevo Intersect.
Есть ли что-нибудь на чипе, что может поставить под угрозу наше прикрытие?
¿ Hay algo en ese chip que pueda comprometer nuestra cobertura?
Дело было не в чипе.
No fue el chip.
Какая бы информация не была на чипе она бесполезна без считывающего устройства.
La información en ese chip es inútil sin el artefacto reproductor. ¿ Por qué?
Слушай, единственный способ узнать, что находиться в чипе это достать проигрыватель.
El único modo de ver que hay en el chip es con el aparato reproductor.
Я знаю что находится на чипе.
Sé lo que hay en el chip.
Личность Интерсекта на этом чипе.
La identidad de la Intersect está en ese chip.
Слушай, я знаю что находится на чипе.
Le diré qué había en el chip.
Проанализировав их, мы обнаружили необычную имитацию цепей существующих в чипе TGA-11. Звучит это невероятно, но каким-то образом чип стал размножаться, как живая клетка. От пластин идут микропроводники,
Al estudiarlos vemos que son imitaciones del Chip original. igual que una celulal. de un metal desconocido. y se continuan multiplicando.
Мы знаем о чипе, который ты использовала чтобы сжульничать, о параллельной нервной системе, сделанной из неизвестного металлического сплава, железных таблетках и аудио-визуальных ощущениях, вызванных существом которого ты назвала Эди.
El chip que usaste para el examen. los nervios paralelos hechos de metal. Pildoras de hierro y sensaciones visuales y sonoras y podemos ayudarte
О, да. Оно работает на самом производительном графическом чипе на свете :
Sí, funciona con el motor gráfico más potente del mundo :
- Расскажи мне об этом чипе.
- Sí. - Háblame de este chip.
Что ты надеешься найти на этом чипе кроме того, что уже видел?
¿ Qué estás esperando encontrar exactamente en este chip que no hayas visto ya?
Почему мы разговариваем о Чипе Кото?
¿ Por qué estamos hablando de Chip Coto?
Почему мы все еще говорим о Чипе Кото?
¿ Por qué estamos hablando de Chip Coto?
Вы говорите о Д чипе Джона?
¿ Te refieres al chip D de John?
О чипе?
¿ El chip?
- О чипе.
- El chip.
Это единственная запись на чипе из его груди?
¿ Eso era lo único que había en el chip que le han quitado del pecho?
Да, кроме того, что на чипе.
Sí, bueno, excepto lo que está en el chip.
Возьмем сведения о чипе BIOS, полученные Кларком, скажем инженеру создать устройство, которое работает точно таким же способом, но не говорим ему, как это сделать.
Tomas los descubrimientos de Clark sobre el BIOS, le dices a un ingeniero que construya una unidad que opere de la misma manera, pero no le dices cómo.
Что ты думаешь о чипе теперь, когда...
¿ Cómo te sientes acerca del chip ahora que...?
Что хорошего в чипе, если они запрещают им пользоваться?
¿ De qué sirve tu chip si te privan de usarlo?
На этом устройстве гораздо больший объем Чем на твоем чипе.
Hay más espacio en ese dispositivo que el que tienes en tu chip.
А умники подозревают убийство. Большая часть данных на чипе Фостера посвящена Куперу... как он начинал, как сделал карьеру в АООС, как умер.
La mayoría de los datos en el chip de Foster se centraban en Cooper, sus comienzos, su subida en la Agencia de Protección Medioambiental, su muerte.
Брэди, прокурор, засадивший тебя сюда, он есть на чипе.
Brady, el fiscal que te metió aquí, aparece en el chip.
На чипе Фостера более 1800 фотографий с неизвестными людьми, но сейчас, когда у нас есть от чего оттолкнуться, я могу попытаться... Это было быстро.
El chip de Foster tiene más de 1.800 imágenes de gente que no puedo identificar, pero ahora que tenemos un punto con el que comparar, puedo probar...
Затем я запустила программу распознавания лиц через все фотографии что я нашла на чипе Фостера.
Entonces procesé todas las fotografías que he recuperado del chip de Foster con el algoritmo de reconocimiento facial.
Используем все найденные на чипе имена, проанализируем их поведение, увидим, совпадает ли оно с событиями последних 20 лет.
Utilizamos todos los nombres que hay en el chip, analizamos su comportamiento, vemos si coincide con los sucesos de las últimas dos décadas.
Думаю, то, что он спер у Компании, на этом чипе.
Lo que le robó a la Compañía, apuesto a que es en eso.
Дело в чипе внутри "Экскалибура".
Fue por un chip dentro del Excalibur.
Что хорошего в чипе без снаряда?
¿ De qué sirve el chip sin el misil?
Я был так зациклен на био-чипе, что проглядел противника.
Estaba tan concentrado en el biochip que me dejé expuesto a un ataque.
Теперь поговорим о чипе.
Vamos por el chip.
Если с Шоу что-то не так - дело не в чипе.
Si algo no va bien con Shaw, no es el chip.
Я расскажу тебе то, что ты хочешь знать, о чипе, хорошо, пожалуйста, ты думаешь, что нужно что-то сделать с Полярис, да?
Te diré lo que quieres saber sobre el chip, está bien, por favor, pero crees que tiene algo que ver con Polaris, ¿ verdad?
Никакие пчёлы в мире не помогут инвалиду ходить. А потом я прочла о твоём чудесном чипе.
Todas las abejas en el mundo no podían conseguir un inválido para caminar, y luego leí acerca de su chip de milagro.
Ты нашла что-то на чипе?
¿ Encontraste algo en el chip?
И они хранили всю информацию на секретном чипе.
y guardaron todos los datos en una memoria secreta.
Роуз и Елена хранили на чипе записи...
Rose y Elena guardaron sus informes en un chip...
Оно заложено у меня в чипе, вот здесь.
Como en mi código de barras y en mi chip.
Расскажите мне обо всем, что вы нашли на этом чипе.
Definitivamente no es reloj de hombre, pero es único.
я надеюсь ты расскажешь нам о встрече о которой ты мне упоминал да, та ещё срань я продавал мет в форте Чипейуан и... не хочу больше об этом говорить давайте о чём-нибудь другом - нет, я думаю мы должны... мне хотелось бы об этом
¿ Qué es lo que quieres? Tenía la esperanza de que nos puedas decir... sobre el encuentro del que me hablaste. Si, esa extraña mierda, hombre.
Кларенс, может вернёмся к делу хотите поговорить об этом давайте блять поговорим я был в ебучем форте Чипейуане, смотрел на северное сияние вокруг нихрена не было ничего бля кроме льда и чёртова света и затем появился какой-то мужик и он был невъебенно здоровым
Del tiempo. Bien, Clarence, tal vez debamos volver al punto. ¿ Quieres hablar de eso?
Он был на чипе в кольце Фостера.
Estaba en el chip del piercing de Foster.