Читателям tradutor Espanhol
77 parallel translation
[ "Нью-Йорк Экспресс" желает читателям счастливого Нового года!
EL NEW YORK EXPRESS DESEA UN FELIZ AÑO NUEVO A SUS LECTORES
И эта работа, ездить по концертам... и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка.
Vaya trabajo... ir a conciertos, y contarle a tus lectores lo mala que fue la música.
Мы предложим нашим читателям самим раскрывать преступления, но при этом не будем им платить.
... la solución del crimen... - Recuérdame del asunto de Boston. enfatizando que no hay crimen sin castigo.
С радостью сообщаем нашим читателям, что других важных новостей у нас нет.
Lamentamos informar a los lectores de que es la única noticia.
Недавно американский религиозный журнал посоветовал своим читателям христианам думать дважды прежде, чем опрометчиво предоставлять убежище в их жилищах соседям или незнакомцам.
Una publicación religiosa americana dijo a sus lectores cristianos que lo pensaran 2 veces antes de dar temerariamente espacio de su refugio a vecinos o forasteros.
Передай своим читателям, что у нее не было нижнего белья.
Di a tus clientes de izquierdas que no había rastros de ropa interior.
Хотя ловкий контрабандист читателям понравился бы.
Aunque ese valiente contrabandista merece toda nuestra simpatía.
Случай доносит до нас, что ни кто иной как Джон Мэррик, Человек-cлон, личность, уже знакомая нашим читателям.
A John Merrick, el hombre elefante, que nuestros lectores conocen perfectamene.
Я рад, что критикам понравилось, и, надеюсь, что понравится и читателям.
Estoy encantado que a los críticos les esté gustando y espero que a ti también. Pero...
Рада, что вам нравится. Скажите, мисс Мейтленд, с какой стати читателям...
Bien señorita Mainland, dígame, por qué los lectores de
Но читателям на это наплевать, господин Винх.
Lectores de propósito no les importa, señor Vinh.
Нашим читателям не интересны все эти слухи. И ни на чем не основанные домыслы.
Los lectores no quieren sensacionalismo ni chismes.
Ноэми, что бы ты сказала своим читателям о человеке, который дразнит тебя секретом прямо перед носом?
¿ Qué dirías de un hombre que te pasa un secreto por la nariz?
Что вы можете сказать нашим читателям о вашем клиенте?
- ¿ Qué le dirías al público?
Возможно, мои сексуальные предпочтения и не известны читателям шестой страницы, но они хорошо известны моим друзьям и жене.
Mis preferencias sexuales son desconocidas para la gente corriente pero desde luego no para mis amigos, ni para mi esposa.
Сельма, а вы рассказываете посторонним читателям о счастливом детстве с любящим отцом.
Pero tú cuentas que tuviste una gran infancia y un buen padre.
Нашим читателям также любопытно знать как звёзды сохраняют свою форму.
Nuestros lectores quieren saber cómo las estrellas se mantienen en forma.
Вы, как друзья Джоуи можете рассказать что-нибудь интересное нашим читателям?
Como amigos de Joey, ¿ creen que haya algo que los lectores quieran saber?
Читателям будет интересно.
La gente querrá leerlo.
Читателям он понравился, хотя некоторые не приняли его фантастические элементы. Но для меня число 2046 означало лишь номер комнаты в отеле.
A algunos no les entusiasmó la parte de ciencia ficción, pero para mí 2046 sólo era el número de una habitación.
Ты сделаешь плохие новости нашим читателям, если напишешь об этом.
Serás un pésimo embajador para nuestros lectores si estás solo en el frío.
Дадим ли мы нашим читателям наставление, мистер Баллок?
¿ Podemos edificar a mis lectores, Sr. Bullock?
Вы можете объяснить нашим читателям - почему?
¿ Puedes decirle a los lectores por qué?
Кто-то старается писать так, чтобы это было похоже на понравившееся их читателям прежде.
Algunos escriben lo que le habría gustado a sus lectores en el pasado.
Когда он поддается критикам, редакторам, читателям, ему конец.
Si se deja mecer por los críticos, los editores, los lectores, estás acabado.
Выдавать читателям мое собственное "виденье покоя".
Darle a los lectores mi visión de la paz.
Читателям газеты "Пионеры Тёмных Холмов" было бы интересно почитать про ваше путешествие и, может быть, даже про первые впечатления о нашем лагере. Если вас не затруднит дать интервью.
Cuando le convenga, a los lectores del "Black Hills Pioneer" les interesaría saber de su viaje y quizá sus primeras impresiones de nuestro campo.
Юн Хи, прежде чем перейдём к специальной теме, подумай, что действительно важно нашим читателям.
Para el suplemento especial del verano... ¿ qué le parece un apartado sobre cremas solares?
Мы попытаемся сделать так, чтобы вы рассказали об этом читателям.
Lo que intentamos hacer es lo que les dices siempre a tus lectores que hagan.
Они представляют новых авторов зарубежным читателям и агентам.
Ellos hacen desfilar sus nuevos escritores adelante de los compradores extranjeros.
Марсия, я сделал это! Я закончил книгу и Снагли Джеф мертв и читателям это просто понравится.
Marsha, lo logré, terminé el libro... Jeff Acurrucable está muerto y a los lectores les encantará
Вам придется доказать это читателям Миллениума.
Tiene que convencerme a mí, y a los lectores del Millenium.
Мне нужна милая глупая болтовня, которая нравится читателям.
Necesito a la cabeza hueca parlanchina que le gusta a los lectores.
Нашим читателям это понравится.
A nuestros lectores les encantará.
Сью расскажи читателям "Болельщицы"...
Sue, muchos de nuestros lectores en Animadoras Hoy...
Всё что надо знать читателям это то, что я использую страх, мои болельщицы живут с постоянным страхом, я порождаю нелогичные случайные страхи.
Esto es lo que tus lectores necesitan saber. Todo en mí gira en torno a la motivación. Motivo a mis Cheerios para que vivan en un estado de temor constante... recreando un entorno de miedo aleatorio e irracional.
— Читателям — нет. Тем, кому ты до лампочки — нет.
- Nadie quiere enterarse de eso.
Теперь, когда я выучил урок, и обращаюсь к тем читателям, которые перестали верить, что могут полюбить.
Pero ahora. He aprendido la lección y hablo con los lectores. que alguna vez dejé de creer que podría amar.
Нашим читателям ничто так не нравится, как истории "из грязи в князи".
A nuestros lectores no hay nada que les guste más que una historia real de pobres que se convierten en ricos.
Читателям "Оксфорд Пост" очень понравилась та история, люди в ней.
Los lectores del Oxford Post se han encariñado mucho con la historia, con su gente.
И как ты предлагаешь объяснить это читателям?
¿ Cómo esperas que pruebe eso ante los lectores?
Да, я хочу подарить финал моим читателям.
Sí, quiero darles un cierre a mis lectores.
Ты можешь поверить, что издатели готовы врать своим читателям только чтобы легко заработать миллион баксов?
¿ Puedes creer que los editores engañan a sus lectores con la finalidad de ganar fácilmente un millón de dólares?
Но может оказаться, такие темы мало интересны читателям.
Esos temas atraen un público limitado.
Наш редактор хочет добавить немного остроты. Дать читателям пищу для ума, так что... Видимо просто причуда.
Nuestro editor está intentando darle más sabor a las cosas, dice que el público quiere mas sustancia, así que seguramente sea una fase.
Я по особому отношусь к хорошим читателям
Tengo un punto débil para los buenos lectores.
Но читателям нравится запашок секса, исходящий от подобных нам, словно пар, словно испарения над водой в крокодильем павильоне в зоологическом саду.
Pero a los lectores les gusta el aroma a sexo procedente de nuestro entorno, como un vaho, como el vapor en el agua en el estanque de los cocodrilos del zoo.
А вы, Таинственная Мага, нашим читателям не нужен этот ваш треп о "глобальном единении проснувшихся душ".
Y en cuanto a ti, Mags Mística, nuestros lectores no quieren estas tonterías... sobre la comunidad global de almas renacidas.
Главное - есть ли у нее что сказать читателям.
¿ Seguramente lo más importante es si ella tiene algo que decir?
Вы бы хотели дать читателям кусок этой истории, или вы бы хотели заполучить эту историю целиком?
¿ preferirías sacar esta noticia, o preferirías ser el dueño de esta historia?
Нашим читателям не всё ли равно?
¿ Por qué preocuparía a nuestro lectores?