Членах tradutor Espanhol
87 parallel translation
Собрать сведения о Шарле Бонне, о членах его семьи и о его знаменитой коллекции, и особенно о Венере Челлини, которая сейчас в музее.
Investigar a Charles Bonnet... de esta ciudad, y a sus parientes, su colección de arte... en especial la Venus de Cellini, que se encuentra en exhibición.
Боунс, что говорят показания о других членах группы?
Bones, ¿ qué indican los resultados del resto de los hombres?
Вам предоставят сведения о членах вашей семьи и друзьях, ехавших в первой половине состава.
Se facilitaran detalles sobre su familia y amigos que se encontraban en el mismo convoy. Tienes que ir
Я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Nunca me haría miembro de un club que aceptara a alguien como yo.
Это старая шутка Граучо Маркса... что я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
No quiero pertenecer a un club que me tenga a mí de miembro.
Не было никаких упоминаний о недостающих членах команды?
¿ No se mencionó a los tripulantes desaparecidos?
Постоянно говорите о своих членах. Не скажу за тебя, но по-моему, сегодня слишком жарко для ебли.
No sé vosotros pero creo que hace demasiado calor para el sexo.
Я хочу, чтобы вы узнали от него все об этих членах экипажа.
Quiero que le saque información sobre quiénes son.
"Я думала. мы говорим о" местных "членах!"
"pense que estabamos hablando de pijas nacionales!"
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена.
Su embajador le informara sobre familiares que hayan escapado antes de los ataques.
¬ последнее врем € мы говорим только о чужих € йцах и маленьких членах.
Todo sobre lo que hablamos es Big o de bolas o de pequeñas pollas.
Мы должны заставить общество заботиться о своих членах... а молодежь - думать не только о материальных благах.
Y sobre todo, debemos fomentar la preocupación social general. Y que los jóvenes no sean tan materialistas.
Ты мне рассказывал обо всех членах команды.
Me contaste sobre los chicos de tu equipo.
Ну что, мы уже рассказали все наши истории о больших членах.
Está bien, estamos listos para contar historias de grandes pollas.
Мы знаем, что он имел доступ ко многим данным Командования Звёздных Врат, включая данные о всех членах SG-1.
Sabemos que ha tenido acceso a extensos archivos de Comando Stargate incluyendo a los de cada miembro del SG-1.
"Дуэль на членах".
¿ "Duelo de Pollas"?
Помешанная на членах.
La "Maniática del pene".
Знаете, как говорят о членах семьи – они никогда не ценят твою работу.
Bueno, ya sabes lo que dicen sobre la familia. Nunca aprecian tu trabajo.
Я знаю, дорогая, но послушай, Мы должны думать и об остальных членах семьи...
Lo se, querida, mira : debemos pensar en el resto de la familia
Остальных членах с... Ты имеешь в виду нас?
El resto de la fa - quieres decir nosotros?
Давай позаботимся теперь об остальных членах семьи, хорошо?
Veamos al resto de la familia, ¿ sí?
- "Властелин колец на членах".
- "El Señor de los Penes Anillados".
Да неплохо. А как ты сюда въехала, твёрдость в членах появилась.
Nada mal, desde que tu entraste se me puso dura.
Семейная история - это расспрашивание о членах семьи, то есть людях, связанных с пациентом.
El historial familiar pregunta sobre miembros de la familia, es decir, gente emparentada con el paciente.
Потому что у тебя будет дополнительный стимул, в крупных газетах обычно пишут о членах королевской семьи, которые еще живы.
Porque les voy a dar un pequeño consejo. En los grandes diarios se suele escribir sobre la realeza que aún vive.
Когда ты говоришь о членах, там есть, эээ... они...
Cuando hablas de pijas, algunos de ellos... algunos son.
Мама - кобра, но она дала мне двух сыновей, а не дочерей, что означает, что мне нужно волноваться только о двух членах вместо тысячи.
Su madre es una víbora, pero me dio dos hijos y ninguna hija, lo que significa que sólo tengo que preocuparme por dos penes en vez de por miles.
Я ничего не знаю о бандах или членах гор. совета или... о том что произошло в баре...
No se nada sobre... pandillas o Concejales o... o sea lo que sea que estaba pasando en ese bar...
Шеф, у нас огромная толпа людей в клинике, которая ожидает новостей о членах семьи у нас список 2-х часовой давности
Jefe, hay mucha gente en la clínica buscando a sus familias desaparecidas y nada más que una lista de pacientes de hace 2 horas.
и членах экипажа, погибших при крушении
¡ Paramos ese accidente!
Тренирую свой мозг, чтоб перестать думать о сексе и членах.
Entrena su mente para dejar de pensar sobre el sexo y los penes.
А теперь довайте сконцентрируемся на преступлениях, которые он совершил, а не на членах, которые он сосал.
Ahora, ¿ podríamos concentrarnos en los crímenes que comete y no en las vergas que chupa?
Поверь мне, о некоторых членах семьи лучше не вспоминать.
Creeme, es algo de lo cual la mayoría de las familias no hablan.
Саймон, мне не нравится узнавать новое о членах правительства из выпусков новостей, кроме случаев их смерти.
Simon, no quiero enterarme de gente contratada por este gobierno por las noticias, a menos que hayan muerto.
Марио не упоминал о членах семьи - о жене или подружке?
¿ Mencionó Mario a algún familiar? ¿ Una esposa o una novia, quizás?
И больше никаких ёрзаний на стоящих членах мужиков среднего возраста, конечно, за исключением твоего.
No más contoneos para pollas erectas de mediana edad. Excepto para la tuya, claro.
Я лишь имею в виду, что велика угроза срыва переговоров, поскольку мы ничего не выяснили о корейских членах IRIS.
Sólo estoy diciendo el riesgo es mayor ya que no hemos encontrado... nada acerca de IRIS dentro del país.
Потому что сейчас парни начали носить платья, и оставлять... Оставлять следы помады на членах друг друга, понятно?
Porque todos esos malditos hombres ahí fuera usando vestidos y dejando sus.. sus labiales en los penes de los demás.
Он слышал слухи о высланных из страны членах АНК, которые собирали материалы для бомб, собираясь мстить за нападение на их офис на Паттен-стрит в прошлом году.
Oyó el rumor de que miembros exiliados del ANC estaban juntando materiales para hacer bombas esperando vengar el ataque del año pasado... -... a sus oficinas de Patten Street.
Если вы хотите, чтобы мы с вами оставались друзьями, вы больше не будете говорить в таком тоне ни о Кроули, ни о других членах семьи лорда Грэнтэма.
Si quiere que seamos amigas, jamás vuelva a hablar así ni de los Crawley ni de otro miembro de la familia de Lord Grantham.
Наведи справки о членах Управления шерифа, как штатских, так и должностных лиц.
Buscad en los antecedentes de los miembros del departamento del sheriff, tanto civiles como oficiales.
Здесь данные о членах "Чёрной команды", которые Вы просили.
Esta es la información que buscaba sobre los miembros de los Black.
Речь о членах правительства.
Me refiero a famosos de la Casa Blanca.
У нас не принято разглашать информацию о членах клуба, мадам.
Las normas del club nos impiden divulgar detalles sobre nuestros miembros.
Разные дамы, нуждающиеся в черных членах по утрам?
¿ Alguna de las chicas necesita una gran verga negra, esta mañana?
К тому же мы вполне в силах позаботиться о членах нашей семьи даже если они чокнутые.
Y somos muy capaces de cuidar nuestros propios familiares, Sin embargo locos que son.
[Голос репортера] До сих пор ни одно из дел не раскрыто, и власти признают, что им практически ничего не известно... о членах или лидерах организации.
Hasta el momento, ninguno de los casos ha sido resuelto, y las autoridades reconocen que no saben nada... acerca de la membresía o el liderazgo de la organización.
О друзьях и членах семьи обычно можно узнать на холодильнике...
Los amigos y la familia por lo general... están en el refrigerador... no hay nada allí.
Для этого нам придётся позаботиться о членах "Афины", что ещё остались на Юге.
Y para lograrlo, debemos encargarnos de los restos de Athena en Corea del Sur.
Надо снимать телок, а вы все о членах.
Me voy de aquí. Quería verlos levantarse chicas, ¡ no hablar de vergas!
Нам пришлось делать наколки членах!
Nos tuvimos que tatuar el pito.