Что вы сделали с ним tradutor Espanhol
209 parallel translation
Что вы сделали с ним?
¿ Qué has hecho? !
- Что вы сделали с ним?
- ¿ Qué le ha hecho?
Что вы с ним сделали?
- Qué diablos le hicieron?
– Вот что Вы с ним сделали.
Eso es lo que le hizo.
- Что вы с ним сделали?
¿ Qué habéis hecho?
Что вы с ним сделали?
¿ Qué le habéis hecho?
Так, что вы с ним сделали?
Así que, ¿ qué hiciste con ella?
Мы к вам подобру приехали. А вы что с ним сделали?
Hemos venido con buenas intenciones.
Что вы с ним сделали?
¿ Qué has hecho con él?
Просто скажи, что вы с ним сделали.
Solo dime lo que has hecho.
Что вы с ним сделали? Послали обратно на планету?
¿ Qué hicieron con esa cosa, la mandaron de vuelta al planeta?
Что вы с ним сделали, чудовища? !
¿ Qué le habéis hecho, fanáticos?
Вы хотите его смерти. Что вы с ним сделали на мостике?
- Es cierto. ¡ Usted quiere que muera!
Что вы с ним сделали?
¿ Qué le hizo?
- Что вы с ним сделали?
- ¿ Qué le has hecho?
Что вы с ним сделали?
¿ Que le habéis hecho?
- Что вы с ним сделали?
- ¿ Qué le ha hecho?
Что вы с ним сделали?
Qué hiciste?
А что бы вы с ним сделали, если бы поймали?
¿ Qué harían con él ustedes, si lo atrapasen?
- Что вы с ним сделали?
- Que le hiciste a el?
Что вы с ним сделали?
Nada.
- Что вы с ним сделали?
¿ Qué le ha hecho?
- Что Вы с ним сделали?
¿ Qué le ha hecho para que se ponga así?
Что Вы с ним сделали?
- ¿ Qué le ha hecho?
Что вы с ним сделали, что он в таком состоянии?
- ¿ Y ahora qué le hizo?
А потом? Что потом вы сделали с ним?
¿ Una vez redactado, que es lo que hicieron con él?
- Вы ведь сделали с ним что-то?
Le hizo algo, ¿ no es así?
Что вы с ним сделали?
¿ Qué han hecho con él?
Что вы с ним сделали?
¿ Qué le has hecho?
- Что вы с ним сделали?
¿ Qué hizo con él?
Что вы с ним сделали? Где он?
¿ Dónde está?
После того, что вы с ним сделали, он бы сознался в чем угодно.
Hubiera confesado cualquier cosa tras pasar por sus manos.
.. — Что вы с ним сделали?
- ¿ Qué le has hecho?
Что вы с ним сделали?
¿ Qué le ha hecho?
Что вы с ним сделали?
¿ Qué hicieron con ella?
Мистер Гарибальди рассказал мне, что вы с ним сделали.
El Sr. Garibaldi me dijo lo que Vd. le hizo.
- Что вы с ним сделали?
- ¿ Qué hizo con él?
Что вы с ним сделали?
¿ Que le hicieron?
Успокойся... Что вы с ним сделали?
¿ Qué has hecho con él?
- Что вы с ним сделали?
- ¿ Qué le han hecho?
Что вы с ним сделали, сволочи?
¿ Qué carajos le hiciste?
- Спецагент Хэнсон. Что вы с ним сделали?
¿ Qué le hizo al agente especial Hanson, Sra. Oseransky?
- Слушай, мы не можем отсюда выйти, хорошо? Ты же видел, что они с ним сделали.
- No podemos volver afuera.
- Посмотрите, что вы с ним сделали.
- Mire lo que le hizo.
Это не оправдывает того, что вы с ним сделали.
Eso no justifica lo que usted le hizo.
Что вы с ним сделали? !
¿ Qué hizo con él?
- Что вы с ним сделали? ! - Успокойся, милая.
- Bueno, chiquita.
- Что вы с ним сделали?
¿ Qué le están haciendo?
- Вы что с ним сделали?
- ¿ Qué diablos le hiciste?
Что вы опять с ним сделали?
¿ Qué le han hecho esta vez?
Если бы Вы смогли мне помочь с кем издеваются Андрей и я мог бы найти этого человека и поговорить с ним и и если бы он был просто извиниться за то, что они сделали. это действительно поможет мне моя жена... много.
Si pudieras ayudarme, con quien intimidó a Andrew, y pudiera encontrar esa persona y hablar con él... y pudiera sólo decirme lo siento... por lo que le hicieron, realmente me ayudaría... y a mi esposa... mucho.