Что вы хотели меня видеть tradutor Espanhol
30 parallel translation
Мне сказали, что вы хотели меня видеть.
Dijo el Sargento que quería verme.
Мистер Джордан сказал, что вы хотели меня видеть, капитан?
El Sr. Jordan me ha dicho que quería verme, capitán.
мисс Ламли сказала мне, что вы хотели меня видеть, миссис Эплярд.
La señorita Lumley ha dicho que quería usted verme señora Appleyard.
- Простите, сэр. Мне сказали, что вы хотели меня видеть?
- Disculpe, señor. ¿ Quería verme?
- Чарли сказал, что Вы хотели меня видеть.
- Dijeron que quería verme. - Así es.
Я получил срочный звонок, что вы хотели меня видеть?
¿ Me llamó de urgencia para verme?
Мистер Джексон сказал, что вы хотели меня видеть.
El Sr. Jackson me ha dicho que usted quería verme.
Мистер Луис сказал, что вы хотели меня видеть.
Lewis ha dicho que usted quería verme.
Чарльз : Мне жаль, что я не смог бы что вы хотели меня видеть.
Lamento no haber sido lo que tú querías que fuera.
Доктор Фостер сказала, что вы хотели меня видеть?
¿ La Dra.Foster dijo que quería verme?
Извините, агент Ли, Мне сказали, что вы хотели меня видеть. Да.
Disculpe, Agente Lee, me dijeron que quería verme ahora mismo.
Сэм сказал, что вы хотели меня видеть?
¿ Sam me dijo que querias verme?
Мистер Бейтс сказал, что вы хотели меня видеть, сэр.
Sr. Bates dijo que querías verme, señor.
Мне сказали, что вы хотели меня видеть, мистер Галан.
Me han dicho que quería verme, Sr. Galán.
Грейнджер сказал, что вы хотели меня видеть?
¿ Granger me dijo que querías verme?
Джейн Кеннеди сказала, что вы хотели меня видеть.
Jane Kennedy dijo que querías verme.
Но Джеймс Олсен сказал, что Вы хотели меня видеть.
Pero James Olson dijo que necesitaba verme.
Чед сказал, что вы хотели меня видеть?
Chad me ha dicho que querías verme.
Мне сказали, что Вы хотели меня видеть.
¿ Me dijeron que quería verme?
Вы сказали, что хотели меня видеть, капитан.
Dijo que quería verme, Capitán.
Мистер Гарак сказал, что вы хотели видеть меня.
El Sr. Garak dijo que quería verme.
Не знаю, получилось ли сочинение таким, каким вы его хотели видеть,... есть ли там социальная правда или что-то, чего вы от меня добивались.
No sé si esto es lo que Ud. Quería. Si acerté con el significado social o lo que sea que Ud. Quería.
Но я не знала, что это вы хотели видеть меня, а то бы я...
Y yo también, pero no sabía que era Ud. el que quería verme, sino...
Вы оставили мне записку, что хотели видеть меня?
¿ Me dejó una nota deseando verme?
Я слышал что вы хотели видеть меня, поэтому я перехватил сэндвич.
Al saber que quería verme, traje un sándwich.
Так что извините, отвалите от меня, если я не образцовая студентка, какой вы хотели меня видеть.
Así que discúlpeme si no soy la alumna modelo que Ud. quiere que sea.
Нина, что случилось? Вы хотели меня видеть?
Nina, ¿ por qué querías verme?
Я слышала, что вы хотели видеть меня.
Escuché que querías verme.
Которое я написал, потому что вы не перезванивали мне или не хотели видеть меня в своем офисе.
La cual escribí porque no devuelve mis llamadas o me ve en su oficina.
Миссис Грюнвальд сказала, что вы хотели видеть меня.
La Sra. Grunwald dijo que quería verme.