Что происходит в этом доме tradutor Espanhol
32 parallel translation
Что происходит в этом доме?
¿ Qué está pasando en esta casa?
По-моему, в этой книге описано именно то, что происходит в этом доме.
La casa del libro es igual que esta casa.
Не думаю что стоит вмешивать вас во всё что происходит в этом доме.
No necesita estar al tanto de todo lo que sucede en esta casa.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
Y es un hogar de sucesos que van más allá de la imaginación.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
Y es un hogar de sucesos que van más allá de nuestra imaginación.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
Un hogar donde las cosas superan tu imaginación.
Мне кажется важным обсудить, что происходит в этом доме. - Выключи камеру.
Es importante discutir lo que está sucediendo en esta casa...
Что происходит в этом доме?
¿ Qué pasa en esta casa?
Вы можете видеть и слышать всё, что происходит в этом доме.
Puedes ver y escuchar todo lo que sucede en esa casa.
Я знаю, что происходит в этом доме.
Sé lo que pasa en la casa.
Ты знаешь все что происходит в этом доме.
Tu sabes todo lo que ocurre en esta casa.
И не пудри мне мозги, Хлоя, потому что это выходит за рамки того, что происходит в этом доме.
Y no me mientas, Chloe, porque ya tenemos bastante en esta casa por ahora.
Я знаю обо всем, что происходит в этом доме.
Sé todo lo que pasa en esta casa.
Я хочу подарить Эмбер на Рождество что-то идеальное, и поскольку ты знаешь больше других о том, что происходит в этом доме, я надеялся, что ты поможешь?
Realmente quiero entregarle a Amber algo perfecto para Navidades, y como tú sabes más sobre lo que pasa en esta casa que nadie, ¿ sería posible que me ayudaras?
Знаете, что происходит в этом доме?
¿ Sabe qué está ocurriendo en esa casa?
То, что происходит в этом доме, вероятно, ближе к вторжению полтергейста.
Lo que sucede aquí se parece más a la intrusión de un poltergeist.
Нельзя лечить от что происходит в этом доме.
No se puede medicar lo que está pasando en esa casa.
Что происходит в этом доме?
¿ Qué está ocurriendo en esta granja?
Ты не представляешь, что происходит в этом доме.
No tienes ni idea de lo que pasa en esta casa.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Julie, debemos tener cuidado. No sé qué ocurre aquí, pero lo averiguaré. - Quédate aquí.
В этом доме происходит что-то страшное, профессор.
Algo esta ocurriendo en esta casa, profesor.
В этом доме наверняка происходит что-то серьезное.
Definitivamente, algo gordo se está cocinando en esta casa.
В этом доме что-то происходит.
Algo está pasando en esta casa.
Я и когда жил в этом доме, понятия не имел, что тут происходит.
No tenía ni idea de lo que estaba pasando en esta casa ni cuando vivía en ella.
В этом доме что-то происходит и это для меня.
Si algo pasa en esta casa se trata de mí.
Наконец-то в этом доме происходит что-то, что связано со мной.
Algo está sucediendo en esta casa y es de hecho por mí.
Так что, если ты думаешь, что что-то происходит, почему, черт возьми, вы в этом доме?
Por lo tanto, si piensas que algo pasa, ¿ por qué diablos estás en la casa?
Тебе не кажется, что в этом доме происходит много странного?
¿ No crees que muchas cosas raras suceden en esta casa?
Я вижу все, что происходит на в этом доме.
Veo todo lo que ocurre en esta casa.
Веришь ты в это или нет, но в этом доме что-то происходит.
Algo está pasando en esta casa, elijas creerlo o no.
Со мной происходит лишь то, что я пытаюсь пережить заточение в этом доме, а ты совсем помешался на этой дурацкой мыши!
La única cosa pasando conmigo Es que estoy tratando de hacer debido estar atrapado en esta casa, Y estás obsesionado con este estúpido ratón!