English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что ты хочешь на рождество

Что ты хочешь на рождество tradutor Espanhol

29 parallel translation
А что ты хочешь на Рождество, мальчик?
Y que es lo que desea para Navidad, el muchacho pequeño?
Молли. Я не когда не спрашивал, что ты хочешь на Рождество.
Bien, Mollie yo nunca te pregunté lo que deseas para la Navidad.
Что ты хочешь на рождество?
¿ Qué quieres para Navidad?
"Ну, малыш, что ты хочешь на Рождество?"
"Bueno pequeño, que quieres de regalo en navidad".
– А что ты хочешь на Рождество? – Клюшки для гольфа.
- ¿ Qué quieres tú para Navidad?
Давай расскажем ему, что ты хочешь на Рождество.
Dile que quieres para Navidades.
- Что ты хочешь на Рождество?
- ¿ Qué quieres para Navidad? - Una Suzie Charlatana.
- Майкл, что ты хочешь на Рождество?
Dime, Michael, ¿ qué quieres para Navidad?
Ну, что ты хочешь на Рождество?
¿ Qué quieres para Navidad?
Так, Питер, ты уверен, что это все, что ты хочешь на Рождество? Я пойду в магазин только один раз.
Ahora, Peter, ¿ estás seguro de que esto es todo lo que quieres para navidad?
Я просто хотел спросить что ты хочешь на Рождество.
Me estaba preguntando que quieres para Navidad.
Знаешь, я только что вспомнил, что Санта обещал послушать, что ты хочешь на Рождество.
Oh, sabes, me parece recordar que Santa prometió que escucharía todos los regalos que querías para Navidad.
Что ты хочешь на Рождество?
¿ Qué quieres por Navidad?
Что ты хочешь на Рождество?
¿ Qué te gustaría para Navidad?
Так что ты хочешь на Рождество?
Entonces, ¿ qué es lo que quieres para Navidad?
Что ты хочешь на Рождество?
¿ Qué quieres para Navidad?
Итак, Луиза, что ты хочешь на Рождество?
Así que Louise, ¿ qué quieres para Navidad?
Что ты хочешь получить на Рождество, Эрик?
Que quieres que te traiga, Eric?
Мама, что ты хочешь на Рождество?
Mamá, ¿ qué quieres por Navidad?
Что ты хочешь, чтобы Санта подарил тебе на Рождество?
¿ que te gustaría que santa Te traiga para esta Navidad?
Держу пари, что знаю, что ты хочешь получить на Рождество.
Apuesto a que sé lo que quieres para Navidad.
Итак, девочка, что ты хочешь получить на рождество?
Uso muchos sombreros, pero el que estoy usando ahora es de gracioso anfitrión.
Как удобно. Что ты хочешь в подарок на рождество, малыш? Не знаю.
¡ No! Te tengo, te tengo.
Ты мне как брат или кузен, кто-то, кого действительно хочешь увидеть на Рождество, а потом искренне радуешься, что он уходит.
Te quiero como a un hermano o un primo, alguien que estás muy, muy ansioso de ver en Navidades, y luego estás muy, muy contento de ver que se va.
Что ты хочешь получить на Рождество?
Oye niño. ¿ Qué quieres para navidad?
И что же ты хочешь на Рождество?
Y ¿ qué te gustaría para Navidad?
Хочешь присесть и рассказать Санте, что ты хочешь получить на Рождество?
¿ Quieres subir aquí y decirle a Santa qué quieres para Navidad?
Это тонкий намёк, что на Рождество ты хочешь спутниковое радио?
¿ Ésta es tu forma de decirme que quieres una radio satelital para Navidad?
Что ты хочешь, чтобы Санта принес тебе на Рождество?
¿ Qué quieres que te traiga Papá Noel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]