English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что это у тебя там

Что это у тебя там tradutor Espanhol

111 parallel translation
- Что это у тебя там?
- ¿ Qué tienes ahí?
Послушай, что это у тебя там?
¿ Qué tienes aquí?
О, Господи! Что это у тебя там?
Dios santo, ¿ qué es eso?
Боже, что это у тебя там?
Santo Dios, ¿ qué tienes ahí?
Что это у тебя там?
¿ Qué tienes ahí?
- Что это у тебя там?
- ¿ Dónde los compraste?
Что это у тебя там?
¿ Tienes algo ahí dentro?
- Что это у тебя там?
¿ Qué hay en tu tubo? ¿ Qué?
А что это у тебя там?
- ¿ Qué tienes ahí?
Что это у тебя там, Реран?
¿ Qué tienes ahí, reestreno?
А что это у тебя там торчит?
¿ Cómo llamas a eso que te sobresale?
- Что это у тебя там?
- ¿ Qué demonios tienes ahí?
Тогда подожди, пока я не спрошу : "Что это у тебя там?"
Then wait for me to say, "What is that you have there?"
Что это у тебя там?
¿ Qué trae ahí?
Что это у тебя там?
¿ Que es eso?
Что это у тебя там в коробке, Дак?
¿ Qué llevas en la caja, Duck?
Ой ой, чувак, а что это у тебя там?
Oh, oh, amigo, tienes algo justo ahí.
Эй, Файл, что это там свисает у тебя на рубашке?
Eh, File, ¿ Que tienes ahí colgando de la camisa?
Уже после смерти матери? И твоя тетка спросила кто это там у тебя? — И что я сказал?
- Tu tía preguntó quién estaba en tu habitación. - ¿ Y qué dije?
А это что там у тебя, сидушки для стульев?
- ¿ Qué es eso? ¿ Fundas para el sofá?
Это не ответ. Что у тебя там происходит?
¿ Se supone que eso es una excusa?
Так, что там у тебя с этой киской Кони Полермо?
¿ Qué hay entre esta muchacha Connie Palermo y tú?
Что это там у тебя?
¿ Qué tienen ahí?
Что это там у тебя?
Oye, ¿ qué tienes ahí?
Найлс, что это там у тебя на щеке?
¿ Niles, qué es eso en tu mejilla?
Что это там у тебя?
¿ Qué tienes ahí?
- Это что там у тебя, наркотики?
- ¿ Eso es droga no?
Луи, что это там у тебя?
¿ Qué tienes ahí?
Фиона, мне надо с тобой поговорить так говори нет, нормально поговорить, наедине нет, это - круг истины что бы у тебя там ни было, можешь сказать при всех ладно.
- Fiona, preciso hablar contigo. - Habla. No... preciso hablar contigo en privado.
Тпру, я не убегаю и я не знаю, что там у тебя в голове, но я делал это не для того, чтоб доказать, что ты особенная или что-то в этом роде
No huiré. No sé qué pensaste... pero no hice esto para demostrarte nada.
- У тебя там микроволновки случайно нет? А что это там?
Pon un microondas en la guantera.
- Ну-ка, что это у тебя там?
- Eso qué es?
Худжее в жизни - это знать, что мгновение, которое ты сейчас переживаешь было предопределено, что это уже второй, или третий, какой там раз. У тебя никогда не было чувства...
Lo peor es saber que el momento que experimentas... ya fue definido, que éste es el segundo... o el tercero, o lo que sea.
Что это там у тебя?
¿ Qué es eso detrás de ti?
Не думаю, что это так уж целесообразно. У меня столько же прав присутствовать там, сколько и у тебя.
No creo que sea tan prudente... ¡ tengo tanto derecho a estar allí como tú!
Это количество амфетамина будет само по себе опасным, не считая уже того, что, чёрт возьми, у тебя там еще намешано.
La cantidad de anfetaminas solas serían peligrosas además de lo que diablos sea que tenga allí.
- Что это, это свечка у тебя там?
¿ Que tienen allí? ¿ Unas velas? Qué lindo.
Это не имеет значения чувак, люди должны знать, что у тебя там все в порядке.
No importa si es un tipo, la gente debería saber : "estás bien dotado".
Что это там у тебя?
¿ Qué es lo que tienes?
- Что это там у тебя?
¿ Qué colonia te has puesto?
Что у тебя там джентльменский час. И это здорово.
Teniendo un momento masculino.
То, что у тебя там что-то зарастает... Это просто ерунда.
es sólo una cosa.
Что это там у тебя?
¿ Qué es lo que datas?
Дэкстер, тебе нужна та пленка ты должен быть уверен что это именно Троица у тебя на столе еще есть время он не закончит свой цикл до завтрашней ночи и я там буду ждать о, господи!
Dexter, necesitas esa cinta. Necesitas tener certeza de que la Trinidad el que está en tu mesa. Aún hay tiempo.
Эй, что это там у тебя?
Oye, ¿ qué tienes ahí?
Разве это не противоречит твоему кодексу или что там у тебя?
¿ Es eso contra su código o algo así?
Этот человек там, это то что у тебя есть.
Ese hombre de ahí, es lo que tienes.
Что это у тебя там?
¿ Qué llevas ahí?
О, кстати, то, что у тебя там происходит с Кэлли, Это не мое дело.
Oh, por cierto, ese rollo que tienes con Callie, no es algo que me importe.
Эй, что это там у тебя за ушком?
hey, qué es eso detrás de tu oreja?
Подожди, это что, Бобби Макферрин? У тебя там играет "Не беспокойся, будь счастлив!"?
Espera, ¿ es ese Bobby Mcferrin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]