English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чудит

Чудит tradutor Espanhol

27 parallel translation
Гамлет чудит, как любой подросток. Из-за проблем с родителями...
Hamlet es como cualquier niño que tiene miedo su madre, su padre...
Видишь ли, здесь народ иногда немножко чудит.
A veces la gente de aquí se pone excéntrica.
- Лиза чудит.
Lisa está muy rara.
Пэтти говорила, что пацан чудит.
Patty me dijo que había algunos hechos.
А кто не чудит? Я за собой такое знаю.
Él no está enloqueciendo.
Не слушай, она всегда чудит.
Sólo ignórala. Siempre dice cosas sin sentido.
Да еще Кэти чего-то чудит.
Además, Katie se está comportando un poco rara.
Как именно чудит?
¿ Qué tipo de rara?
Чего он опять чудит?
Pero ¿ por qué está comportándose así ahora?
И да, я облажался в свои 18, но кто не чудит в 18?
Y si, metí la pata cuando tenía 18 años, pero, ¿ quién no hace cosas estúpidas cuando tiene 18 años?
Моя девочка... она там опять чудит.
Mi hija. Nuevamente está en algo para nada bueno.
Каждый раз, когда Адам что-нибудь чудит, я все думаю, а не из-за того ли это случая,
Cada vez que Adam hace algo estúpido me pregunto si es porque lo dejé caer
- О, нет, он чудит от того, что я уронил его на подъездной дорожке.
- No. Hace estupideces porque se me cayó en la carretra.
- Это же Марк, знаешь, вечно он чудит.
Ya sabes, ¿ raro?
Твое гипер-большое сердце чудит.
¡ Tu híper grande corazón está corriendo!
- Очнулась и чудит.
- Despierta y malhumorada.
Это Боу чудит.
Bow solo está alardeando.
Опять он чудит?
¿ A vuelto a comportarse raro?
Сейчас группа норвежцев на четвертом этаже уже что-то чудит.
Hay un montón de noruegos en la cuarta planta ahora mismo poniendo en marcha alguna cosa lujosa.
Когда такой мальчик, как Адам чудит нечто подобное, это знак...
Cuando un chico bueno como Adam se porta mal, Suele ser porque...
Да он постоянно чудит!
Muchas cosas.
И тот, кто постоянно чудит с вывеской на улице... прекрати, а?
Y quienquiera que esté trasteando con el cartel de fuera... ¿ quieres parar, por favor?
Иногда шар так чудит.
A veces hace eso.
Охват спутникового телефона иногда чудит в моей деревне.
La cobertura del teléfono satélite se complica en mi pueblo a veces.
То есть, иногда оно чудит, как когда Джейн и Мартин прыгали туда обратно.
Quiero decir, a veces se fue a la mierda cuando Jane y Martin iban y volvían.
Кто-то чудит с воздухом?
¿ Estás manipulando el aire?
Сначала я подумал, что она чудит из-за своего жуткого ПМС, но... оказалось, что она искренне оскорблена
Primero, pensé que estaba refunfuñona por sus horribles calambres menstruales, pero... resulta que no, de verdad estaba mortificada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]