Чуешь tradutor Espanhol
170 parallel translation
Дыши глубже. Чуешь, весной пахнет?
Respire profundo, huele como la primavera!
Что ты чуешь?
¿ Que hueles?
- Чуешь этот запах?
¿ Hueles eso? Si. ¡ Heh-heh!
Ничего не чуешь?
¿ Hueles algo?
Теперь мы на одной волне, Жак, чуешь?
Ahora estamos sincronizados. ¿ Lo sientes?
Чуешь шоколад, да?
Huele chocolatoso, eh?
Чуешь айсберги, говоришь?
Hueles el hielo, ¿ no? Santo Dios.
Чуешь что-то, а?
Huelo algo, y usted?
Ты ее запах чуешь от меня?
¿ Pues olerla en mí?
Чуешь?
¿ Olerlos?
Чуешь?
¿ Olfateas?
— Фрицы горячее едят. Чуешь запах?
- Tienen comida caliente. ¿ La hueles?
Что ты чуешь? Что ты чуешь?
¿ Qué estás olfateando?
Чуешь, Эйн?
Ein?
Я хочу, чтобы долбаные трущобные торчки... падали от него как мухи. Чуешь меня?
Quiero que los drogadictos del complejo caigan como moscas. ¿ Entiendes?
Чуешь?
¿ Me entiendes?
Чуешь это?
Te duele, ¿ verdad?
Чуешь, верно?
Me entiendes, ¿ verdad?
И когда они начнут так думать... для тебя не будет больше сюрпризов, чуешь?
Cuando comiencen a pensar así no tendrás más sorpresas, ¿ me entiendes?
И когда ты будешь доволен, тогда они получат деньги. Чуешь?
Y que si tú no estás contento, no les pagas. ¿ Me entiendes?
Организуй свою команду, чуешь?
Arma tu equipo, ¿ me entiendes?
Ты чуешь, Майки, чуешь это?
¿ Sientes eso, Mikey, lo sientes?
И я не планирую ничего узнавать о тюрьме, чуешь?
Tengo planeado no saber nada, ¿ entiendes?
Чуешь?
¿ Me captas?
И если не чуешь его запаха, зачем вообще дышать?
Sin su perfume, de qué vale respirar?
но я поставил Чиза заправлять на том углу не ради того чтобы он... позволял твоему кузену олицетворять кусок дерьма, чуешь?
Pero Queso no tiene más remedio que darle una lección a tu primo, ¿ lo pillas?
Чуешь меня? Ниггер, это основа всего.
No, negro, así debe de ser.
Чуешь?
¿ Entiendes?
В конце концов он не будет успевать все ломать. Чуешь?
Terminará sin poderla arruinar a tiempo. ¿ Entiendes?
- Чуешь меня?
- ¿ Me oyes?
Чуешь меня?
¿ Me entiendes?
Эйми такая, "какие у тебя перспективы", чуешь?
Aimee piensa : "¿ Cuál es el plan?" ¿ Sabes?
- Чуешь?
- ¿ Entiendes?
Но одно я знаю точно, он должен ответить, чуешь меня?
Una cosa es segura, el hombre tiene que pagar, ¿ entiendes?
Чуешь, что я говорю, йо?
¿ Entiendes eso, negro?
Чуешь, нигга?
¿ Entiendes, negro?
В смысле, Стринг, что случилось - случилось, чуешь?
El asunto es que pasó lo que pasó, ¿ entiendes eso?
Чуешь запах?
¿ Hueles algo?
Чуешь? Пришло наше время.
¿ A pasarlo bien?
- Чуешь запах красивого парня, Фемида?
- ¿ Oliste a un hombre guapo, Justicia?
Эйвон дома, а ты стоишь на углу Барксдейла. Чуешь меня?
- Mira, Avon ha vuelto y tú estás en una esquina de Barksdale. ¿ Me oyes?
И кроме того, это можно назвать, как их там... издержками производства... о которых вы, полицейские, все время рассуждаете. Чуешь меня?
Va a tener que llamar a esto uno de esos... problemas que tiene el negocio, como siempre dicen los policías.
В наши дни нужно смотреть под ноги... и подбирать находки, чуешь?
En estos tiempos modernos, hay que ir mirando al suelo y recoger lo que se encuentra, ¿ me entiendes?
Поэтому, я думаю, где-то в архивах... есть парочка имен родственников Омара. Чуешь меня?
Entonces pienso, en algún registro están los nombres de la familia de Omar. ¿ Me captan?
Омар платит наличными за сведения об этих людях, чуешь меня?
Omar da dinero en efectivo por cargarse a esa gente, ¿ me entiendes?
Кокаин, ниггер, теперь чуешь?
Cocaína, negro, ¿ me pillas ahora?
И дело в том, что поскольку башен не стало... мне придется двигать мое дело на новые места. Чуешь?
Y el tema es que desde que no están las Torres... necesito levantar lo mío en nuevos lugares. ¿ Me pillas?
Потому что ты сам гей и своих нюхом чуешь?
¿ Porque eres gay y puedes identificar a otros gays?
Чуешь запах дыма?
Hueles el humo?
Даже не чуешь, что рядом кто-то концы отдал?
Ni te diste cuenta que había una muerta a tu lado.
Чуешь?
¡ ¿ Lo estás?