Чужестранка tradutor Espanhol
20 parallel translation
Вы чужестранка?
¿ Es extranjera?
Нет, это чужестранка.
No, es una extranjera.
Прошу прощения, если вы кто-то ужасно важный, но я чужестранка, понимаете.
Lo siento si es alguien tremendamente importante,... pero soy extranjera aquí, sabe?
Нет, я же сказала, что я чужестранка.
No, como he dicho, soy una extranjera aquí.
Остановитесь! Остановитесь! Чужестранка!
Para, para, alienígena!
Вы, должно быть, та самая чужестранка, за которой тут все гоняются.
Debes ser esa alienígena que todo el mundo está buscando.
Чужестранка!
Una alienígena!
- Ну вы-то не чужестранка.
- Tú no eres alienígena.
Чужестранка.
Una extranjera.
- Вы - чужестранка?
- ¿ Es usted extranjera?
она кстати тоже чужестранка хотим попасть в Масатлан на встречу с материнским кораблём.
Mi amiga Xena y yo, ella también es extranjera, queremos ir a Mazatlán a recibir a su madre que viene en barco.
Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
Dame algo de piedad y compasión, ya que soy una pobre mujer en un dominio extranjero.
Ты не возражаешь, если чужестранка расспросит тебя о твоих походах?
¿ Le molesta si un extraño le pregunta sobre su vida?
Благодарю тебя, Чужестранка.
Gracias, Sassenach.
Ничего не обещаю, Чужестранка.
No lo prometo, Sassenach.
Лири. синхронизация субтитров - qqss44 Чужестранка
Laoghaire.
Увези меня домой, в Лалли-Брох синхронизация субтитров - qqss44 Чужестранка
Llévame a casa a Lallybroch. ¿ Y se quedan en el aire, como pájaros?
Но ты - чужестранка и ты сможешь этим воспользоваться.
Por el hecho de no ser de aquí, solo tú lo puedes usar, Alicia.
Перевод и субтитры доп.материалов к сериалу "Чужестранка" в нашей группе ВКонтакте! ПОЛЕЗНЫЕ НАВЫКИ И УЛОВКИ Позаботьтесь о лошадях!
Nos vamos en pocos minutos.
В сериале "Чужестранка" смотрится круто, а на деле...
Es muy sexy en Outlander, pero...